"Мария Гинзбург. Истории с географией" - читать интересную книгу автора

пискнул.
- Сто двадцать коэффициент у этого ублюдка, - сообщил Ли Тянг.
- У того ублюдка, что стал твоим отцом, коэффициент был шестьдесят
восемь с половиной? - издевательски протянув "с половиной", спросила
девушка. - Или я ошибаюсь?
Ли Тянг скривился от ярости и пнул бесчувственное тело ногой под ребра.
- Свяжи ему руки, - сказала Тран Ле Чин.
Когда Ли Тянг почти закончил, пленный застонал и открыл глаза.
- Встать, урод, - сказал Ли Тянг.
Когда белый с трудом поднялся, кровь стекла с его лица на шею. Алый
язык наполз на один из лучей звезды. Тран Ле Чин нахмурилась и протерла
украшение.
- Ой-ей, какая трогательная забота! - скривившись, заметил Ли Тянг. -
Тебе его не назначат, и не мечтай. Мао Бэй побережет свою родную
кровиночку...
Он гнусно захихикал, но осекся под холодным взглядом девушки.
- Что с того? - пожала плечами Тран Ле Чин. - Люди с коэффициентом ниже
восьмидесяти не могут войти в наш клан, так что тебя мне не назначат тоже.

Из кают-компании доносились пьяные голоса. Вкус настойки из кореньев ти
не выдерживал никакого сравнения со вкусом коньяка из запасов командира
"Капитана Кука". А в баре корабля белых, когда он шел ко дну, не оставалось
ни одной бутылки. Катер, который ханна использовали для абордажа, можно было
перевести на автоматическое управление. Но юный капитан Су Вонг отказался от
выпивки, за что Ли Тянг обозвал его сосунком. После чего Су Вонг выбросил Ли
Тянга из капитанской рубки и забаррикадировал дверь. С самого детства Су
Вонгу лучше удавалось находить общий язык с машинами, чем с людьми. Но кроме
капитана и двух пленных, на катере был еще один трезвый человек.
Тран Ле Чин сидела на корточках за трофейной бочкой с машинным маслом,
проклинала неудобную юбку и целилась в лоб пленному из гипноизлучателя.
Рядом послышались чьи-то шаги. Девушка замерла. Пьяные почти не забредали на
корму, но этот дошел. Раздались характерные звуки - кто-то блевал с борта.
Транни видела, как черный плавник вспорол воду и пошел в сторону, где с
равномерными шлепками падала непереваренная масса. Сегодня хозяева акул
поднесли им обильное угощение, но, как гласила народная мудрость, акула
сытой не бывает.
Девушка дождалась, пока не рассчитавший сил гуляка вернется в
кают-компанию, и снова прицелилась. К вечеру море разыгралось, и абордажный
катер бросало на волнах, так что удалось ей это с трудом. Тран Ле Чин нажала
спуск. Фонарь, висевший на корме над грудой тюков, слегка качнулся. Свет
упал на пленного, перетянутого ремнями как колбаса, отразился от оранжевой
звезды на его груди.
И от широко раскрытых глаз.
"Похоже, батарейка села, - подумала девушка. - Пойти у Су Вонга
попросить, что ли?".
Но, как брат и как капитан, он очень заинтересовался бы, зачем Тран Ле
Чин понадобился работающий гипноизлучатель.
"Ну, пожалуйста, в последний раз", - подумала девушка и погладила
оружие. Но гипноизлучатель остался глух к ее мольбам. Девушка пробормотала
себе под нос короткое словечко, которое сказал белый перед тем, как упасть.