"Мария Гинзбург. Истории с географией" - читать интересную книгу автора"UN Forces" на одном из ящиков.
- Сейчас атое сварится, ужинать будем, - сказала Тран Ле Чин. - Дитрих, достань банку тушенки. Там еще оставалась одна. Десантник выпрямился, положил банку на стол. - Я пойду раздобуду что-нибудь на завтрак, - сказал Таугер. Влад подумал, что это крайне неосмотрительно - лес сейчас должен был кишеть островитянами, разыскивающими беглецов. Да и охота в темноте вряд ли оказалась бы удачной. Но Никитский промолчал. - Если что, ужинайте без меня. Да, и сидите тихо, не высовывайтесь. - Конечно, Дитрих, - кивнула девушка. Таугер бесшумно притворил за собой тяжелую кованую Дверь. - Вы не откроете? - спросила Тран Ле Чин, кивая на тушенку. - Да, конечно, - кивнул Влад и взял со стола нож. Это оказался тяжелый, широкий клинок, которым обычно пользовались Десантники. "Как же Дитрих собирается охотиться, если он даже оружия с собой не взял, - подумал Никитский. - Хотя да, к чему Таугеру нож? Он кого хочешь голыми руками порвет". Влад замахнулся. Кровь брызнула во все стороны. Он тупо посмотрел на собственный палец, от которого он отхватил почти половину верхней фаланги, когда промазал мимо банки. - Какие у вас острые ножи, - пробормотал он и тут наконец почувствовал боль. - Нельзя же быть таким неловким, - сочувственно сказала Тран Ле Чин, которая уже оказалась рядом с ученым. В руках нее были йодный карандаш и бинт. открыла ее. Тран Ле Чин нарубила тушенку прямо в банке и высыпала ее в кастрюлю. Влад задумчиво смотрел на надпись на дальней стене дота, которую только сейчас заметил: 278 гвардейская десантная дивизия Игорь Печкин VVV 2094-15.06.2120 Марк Эренбург VV 2090-17.06.2120 Fritz Schneider VV 2099- Рустам Аллахаев V 2097-02.06.2120 Он перевел взгляд на Тран Ле Чин, колдующую над плиткой. - Тран Ле Чин, - сказал он. - А что это за место? Все эти надписи на стенах..... Или вы не знаете? - Можно Транни, - ответила девушка. - Знаю. И с радостью расскажу вам. Она стряхнула очистки с фартука в ведро. - Только знаете, - колеблясь, сказала Транни. - Я думаю, что в ваших песнях об этом поется по-другому. - Мне как раз хочется услышать ваши песни. Тран Ле Чин наморщила носик, кого-то до безумия напомнив Никитскому. - Много-много лет назад наши предки жили не здесь, а на другом, очень большом острове. Он назывался Ау Стра Ли, а селение, в котором они жили, называлось Сид Няо. Это было очень большое поселение, дома в нем были высотой с гору. Кроме наших предков, там жили и ваши. И ваши предки задумали извести наших, но не в честном бою, нет. Наши предки покупали у ваших |
|
|