"Мэри Гилганнон. Возлюбленная леопарда " - читать интересную книгу авторабольшинство браков заключается из-за денег или ради приобретения земель, а у
нее не было ни того, ни другого. Вряд ли выбор знатного господина, подыскивающего невесту, падет на нее; даже в самых смелых мечтах она не метила так высоко, представляя себя замужем в лучшем случае за скромным преуспевающим приказчиком или стареющим купцом. Со своим умением писать и знаниями, приобретенными в Стаффорде, она вполне смогла бы стать завидной помощницей такому человеку. Недостаток приданого с лихвой окупился бы ее навыком разбираться со счетами. - Мы начнем твое образование немедленно, - от этой мысли Маргарита пришла в восторг. - Сегодня суббота, и уж наверняка в Тэдбери устраивают ярмарку. Мы окажемся там где-то после полудня, и я попрошу наш эскорт остановиться, чтобы перекусить для подкрепления сил. По распорядку турниров через две недели в Тэдбери состоится ристалище, и вполне вероятно, что мы сумеем познакомиться с рыцарями. Там и будет твой первый урок общения с мужчинами. Астра обернулась и в последний раз с сожалением взглянула на едва различимый вдали монастырь. Возвращаться было слишком поздно. Начиналась новая жизнь. - Матерь Божья, как пахнет! - воскликнула Астра, когда они подъезжали к Тэдбери. Запахи требухи, готовящейся пищи, сладостей и духов, которые вперемешку разносил ветер от городской ярмарки, делались еще ядренее на летнем солнцепеке. Маргарита тихо рассмеялась, прежде чем театрально, изображая голосом прожженного авантюриста, ответила: - Это, моя маленькая, и есть запах приключений! пробежал холодок. Да, это именно то, ради чего она оставила обитель. Ей захотелось посмотреть ярмарку, купить что-нибудь совершенно ненужное и вызывающее, потереться в толпе знатных людей и крестьян - о таких приключениях она страстно мечтала. Приблизившись к перекрестку, авангард кавалькады уже почти повернул на восточную дорогу, ведущую к Рэптонскому аббатству, когда старый рыцарь, сэр Томас де Шилхэм, был вынужден с неудовольствием признать, что самая молодая и драгоценная часть его отряда выказывала явную склонность к грубым развлечениям на городской ярмарке. Лишь с помощью энергичных уговоров Маргарите удалось убедить старика, что она близка к обмороку и не вынесет голода ни минутой дольше. Ярмарочные балаганчики и павильоны расположились на зеленом лугу, усыпанном маками и васильками. Цветы были изрядно истоптаны, а поле усеяно повозками. По мере приближения всадников к городу запах приготовляемой пищи усиливался, но все же не перекрывал другие, не менее возбуждающие ароматы. Живот у Астры подвело, и как только один из сопровождающих помог ей спешиться, она заторопилась вместе с Маргаритой к съестной лавке. Полки пестрели всеми мыслимыми видами разнообразной снеди. Здесь были сочные мясные пироги и жареная дичь, колбасы со специями и копченая свинина, орехи и засахаренные фрукты, и даже марокканские апельсины. Маргарита проявляла великодушную щедрость, и Астре оставалось только решить, что съесть сначала и что оставить на потом. - Бери что хочешь, но не забывай, - предупредила Маргарита, - раньше ты никогда таких деликатесов не пробовала. Недолго и заболеть. |
|
|