"Энтони Джилберт. Не входи в эту дверь! " - читать интересную книгу автора

- Я постараюсь, - сказала Нора, сунув книжечку в карман своего белого
передника.

Лицо больной вдруг исказилось в гримасе, и прерывающимся шепотом она
попросила:

- Воды...

Казалось, она вот-вот потеряет сознание.

Нора схватила стакан и графин с водой, стоявшие на столике у кровати.
Стакан был такой грязный, что ей стало тошно. Воду в графине тоже, должно
быть, давно не меняли. Нора всегда думала, что комната, где лежит больной,
должна содержаться в абсолютной чистоте, даже если в остальных комнатах
беспорядок. Ее первым желанием было сполоснуть стакан и налить свежей воды в
графин, но больная, наверное, очень хотела пить, и потому Нора поспешила к
постели и поднесла стакан с мутной водой к губам Эдель Ньюстед.

В этот миг дверь за спиной Норы распахнулась, и послышался визгливый
голос:

- Это еще что такое?

Альфред Ньюстед вошел в комнату и зло уставился на Нору:

- Сиделка, я не велел тебе входить к больной и будить ее. Теперь она
всю ночь не даст нам спать.

- Она сама проснулась и заговорила, - стала оправдываться Нора,
стараясь держаться спокойно. - Ей захотелось пить.

- Просто она разговаривала во сне, как обычно, - сказал Ньюстед,
скользя взглядом по комнате. - Кто открыл стол? - вдруг крикнул он.

- Ваша жена попросила меня взять оттуда одну вещь.

- Какую вещь? - угрожающе прошипел Ньюстед.

Нора взглянула на испуганное лицо больной и ответила:

- Я не поняла. Надо у нее узнать. - И, обернувшись к миссис Ньюстед,
спросила: - Вы можете мне сказать, что вам нужно?

Ньюстед поспешно подошел к столу, захлопнул и запер ящик. Ключ положил
в карман.

- Девочка, я тебя предупреждал: моей жене каждую минуту что-то нужно.
Она сама не знает, чего хочет. К ней надо относиться как к ненормальной. -
Он говорил громко и раздраженно, совсем не заботясь о том, какое впечатление
произведут на больную его слова. - Она просит всякую ерунду или вещь,