"Харриет Гилберт. Вот такая любовь" - читать интересную книгу автора - Хотите пить? - спросил Росси и, не дожидаясь ответа, наполнил два
стакана минеральной водой. Она покачала головой, все еще не простив ему грубости. - Не хочу! - В такую жару надо пить больше. - Не указывайте мне, что я должна делать! - Я настаиваю! Он повернулся к ней. Их глаза встретились, в его взгляде было что-то неуловимо-влекущее, - но разве она не слышала, что у итальянцев темные, страстные глаза, которые способны раздеть женщину, заставить почувствовать свою женственность? Лили взяла стакан с минеральной водой, который он ей протянул, и отогнала от себя эту мысль. Она просто не нравится ему, и он по каким-то неведомым ей причинам не хочет, чтобы она оставалась здесь. - Откуда вы знаете обо мне? - спросила Лили, отпив несколько глотков освежающей воды. Она стояла в проеме арки, отделявшей кухню от комнаты. Таинственный незнакомец был прав - в жару надо пить: ее сознание сразу прояснилось, но, утверждая, что она никогда не думала об отце, он ошибался. Витторио Росси стоял перед ней, высокий и сильный, и что-то в нем пугало девушку; она не страдала нервозностью, но ситуацию трудно было назвать заурядной. - Я был близким другом вашего отца. Лили саркастически посмотрела на него. - Вы меня удивляете. Насколько я помню отца, он прекрасно разбирался в людях, - парировала она. Росси впервые улыбнулся, хотя в его глазах улыбка не отразилась. Этот комплимент слегка смягчил Лили. - Но я подозреваю, что вы еще кое-что взяли от него. - Возникшая было симпатия покинула Лили. Она нервно допила оставшуюся воду и поставила стакан на стол, с трудом удержавшись, чтобы не разбить его об пол. - Ваше отношение, синьор Росси, очень неприятно. - Витторио, - подсказал он. Лили тряхнула своей каштановой шевелюрой. - По имени я обращаюсь лишь к тем людям, которые мне нравятся, синьор Росси. Вы не относитесь к их числу. Вторая улыбка. - Как пожелаете, синьорина Мейер, - спокойно ответил он, как бы подтверждая, что по этому вопросу у них имеется полное взаимопонимание. - Поскольку все акценты расставлены, - с сарказмом проговорила девушка, - может быть, теперь вы объясните мне, почему вы столь неприветливы, - или это доселе неизвестная миру отличительная черта итальянцев? - А каков взгляд мира на итальянцев? - спросил он, провоцируя ее на резкий ответ дразнящим блеском своих глаз. Лили поддалась на эту провокацию. - Существует мнение, что они более талантливы снизу, чем сверху, - парировала она и замерла в испуге: не зашла ли она слишком далеко? На этот раз его улыбка была искренней. "По крайней мере, у него есть чувство юмора", - с облегчением вздохнула Лили. - Возможно, вы в чем-то и правы, - усмехнулся Витторио. - Но мы не даем |
|
|