"Скотт Г.Джир. Пленники Генеллана (т.2) " - читать интересную книгу авторапродолжалась еще шагов двадцать, а затем поворачивала влево, пересекая утес.
Макартур рискнул. Колени его тряслись от слабости и от страха высоты, ветер цеплялся за одежду, рюкзак оттягивал плечи. Следы терялись под уступом. Он почувствовал, что дорожка под ногами стала более твердой и опустил глаза. Так и есть, то есть нет - нет снега. Сзади, затаив дыхание, двигались остальные. Он проследил тропинку. Что такое? Выходя из-под утеса, следы сбегали вниз, к реке, еще метров на пятьдесят и пропадали. Тропа уходила под землю, под реку! Сюда уже долетали брызги, становилось скользко. Он все же спустился под карниз. Над головой висели клыки сосулек, поблескивая в лунном свете. Видимость нулевая, но капрал все же разобрал в темноте нечто, напоминающее вход в туннель. Возле огромных булыжников его поджидали старые знакомые, укрытые шкурами. Макартур остановился и поклонился. Крылатые существа ответили тем же, но не отошли в сторону. За их спинами капрал заметил другие фигуры. Его глаза постепенно привыкали к мраку. - Ну, что теперь? - стуча зубами, проговорила подошедшая сзади Буккари. - Вы меня догнали, - ответил он. - Может, пройдете вперед? - Премного благодарна, - вздохнула она, спуская на землю рюкзак. Порыв ветра швырнул им в спины острые ледяные кристаллы. Буккари прошла вперед и, сложив руки, как научили их существа, указала на землю. Потом обхватила себя за плечи и поежилась. Послание получилось весьма красноречивое, но вождь только покачал головой и указал на промерзшую землю. Буккари повернулась к Макартуру. - Холодно, Мак, - сказала она. - Будем ставить палатки? Похоже, ничего другого не остается. Твои надежды на ужин не оправдались. - Эй, Мак! - прошептал О'Тул. - Смотри! Там что-то движется! Макартур повернулся. Из-за поворота показалась какая-то процессия, замигали огоньки. Вождь двинулся им навстречу. * * * Браан быстро подошел к встречающим - восемь учеников со спиртовыми лампами в руках. Впереди шел Куудор и четверо завернувшихся в шкуры старейшин, включая самого Коопа. Старейшины! Здесь! На скалах! - Долгой жизни тебе, о старейший, - сказал Браан. - И тебе долгой жизни, о вождь охотников, - ответил Кооп. - Нас известили о ваших приключениях и об успехе. Вы принесли соль. Хвала тебе! Браан низко поклонился. - Все только и говорят, что о твоих успехах, - продолжал старейший. - Правда ли, что длинноногий спас полный мешок соли? И рисковал при этом своей жизнью? Ради одного из нас? - Все это правда, старейший, - сказал Браан. - Длинноногие продемонстрировали свое миролюбие. Мы общались с ними. - И ты не побоялся привести их к входу в туннель? - спросил другой старейшина, резчик по камню. Куудор закивал, как бы соглашаясь с этим опасением. - Я ничего не мог поделать, старейший, - ответил Браан. - Они любопытны. Рано или поздно длинноногие сами узнали бы об этом. - Твои предложения, вождь охотников? - спросил Кооп. |
|
|