"Скотт Г.Джир. Пленники Генеллана (т.2) " - читать интересную книгу автора

прогулку, а?
- Нет, конечно. Давайте-ка я помою посуду, пока вода не остыла. И
еще... надо промыть вашу рану.
- Ну вот. От уборной к моему лицу. И что мне после этого думать? -
спросил Макартур.
- По крайней мере, вы достаточно умны, чтобы установить связь, -
ответила она, подбрасывая в костер хвороста и набирая еще снега.
Смочив полотенце, Буккари опустилась перед ним на колени. Капрал
взглянул на нее, в серых глазах прыгали искры. Рана, начинавшаяся возле уха,
тянулась через всю щеку и скрывалась в бороде. В цивилизованном мире на нее
следовало бы наложить швы. Шрам, конечно, останется. Она провела полотенцем
по всей длине пореза. Макартур только мигнул. Пока Буккари обрабатывала след
недавней схватки, на глаза ей то и дело падала прядь волос. Он осторожно
протянул руку и мягким движением убрал ее под край шапки. Буккари
улыбнулась, смутившись.
- Спасибо. Волосы мешают, - она встала и отвернулась.
- Красивые волосы, - застенчиво сказал он. - Только пусть они вам не
помешают в случае чего. Ваша первая смена, - Макартур вытащил из рюкзака
помятый спальный мешок.
- Возьмите мой, - предложила лейтенант, удивленная тем, что ее напарник
может еще думать о сне. - А я завернусь в ваш. Что мне делать, пока вы
будете спать?
- Вы когда-нибудь слышали о Джеке Лондоне? - спросил он, обмениваясь
мешками.
- Да, но... О, поняла. Холодно. Самое время пофилософствовать.
- Лондон писал о волках... и об огне, - ровным тоном продолжал
Макартур. - Значение имеет только одна философия: поддерживай огонь. Звери
понимают силу огня, это лучший аргумент, который можно придумать, но будьте
готовы стрелять. Приготовьте винтовку, но держите под рукой и пистолет.
Дайте мне карабин, - он расправил спальный мешок и забрался в него. -
Разбудите через два часа, а потом ваша очередь ложиться. Смены будут по два
часа.
Она уселась у края пещеры, напряженно всматриваясь в обступающую со
всех сторон темноту. Стена ямы прямо перед ней была плотно утрамбована и не
мешала вести наблюдение. Но с другой стороны взгляд натыкался на снежную
горку. Ощущение, что там что-то есть, не давало ей покоя. Она подбросила еще
хвороста на догорающий костер и, завернувшись в спальный мешок капрала,
откинулась на спину и вытянула усталые ноги к огню. Посмотрела на часы.
Прошло две минуты. Как ни странно, Макартур уже спал, мирно посапывая.
Пожалуй, ей и самой бы не помешало... Глаза закрывались, ресницы словно
налились свинцом. Чтобы стряхнуть сонливость, Буккари поднялась, потянулась,
потерла щеки снегом и выглянула из ямы.
Ничего. Ничего, кроме непроглядной ночи. Она повернулась в другую
сторону и увидела едва заметные пятнышки света, парами плывущие в воздухе.
Вот они повисли - три пары хищных глаз, отражающих красные блики костра.
- А, черт! - прошептала Буккари. Ее замерзшие руки вспотели. Подбросив
еще одно полено, она вытащила из огня полыхающую ветку и подняла над
головой - искры посыпались на снег, зашипели. Окружены! Ей удалось насчитать
десять тварей, и это было еще не все. Да их там не менее тридцати, медленно
сжимающееся кольцо клыков и когтей.