"Скотт Г.Джир. Пленники Генеллана (т.2) " - читать интересную книгу автора

- Браан, вождь охотников, твое слово! - просвистел он.
Браан вышел вперед и коротко рассказал о том, что они узнали о чужаках.
Старейшины стали задавать вопросы. Длинноногие сидели, посматривая по
сторонам.
- Наши возможности ограничены, - подвел итог вождь, - если мы не найдем
способ общения.
Он повернулся к садовникам, рыбакам, каменотесам и мастерам пара.
Рыбак Боол получил задание интерпретировать рисунки. Он, в свою
очередь, перепоручил это мастеру пара Тоону, славящемуся ученостью. Рисунки
были просты, и Тоон составил схему перевода и добавил несколько пиктограмм,
которые, по его мнению, могли бы помочь в расширении базы общения.
- Мастер Боол, - обратился к старейшине Кооп. - Каково твое мнение?
- С твоего разрешения, - ответил Боол - мастер Тоон проанализировал
пиктограммы и расширил их число. Я предлагаю, чтобы он непосредственно
работал с нашими гостями.
Кооп одобрительно кивнул, и мастер пара Тоон, прижав к груди свои
манускрипты, неуверенно направился к зловонным гигантам.

* * *

Буккари с увлечением следила за происходящим, пытаясь определить, что
здесь творится.
- Посмотрите. Да не туда, на шеи этих высоких, - прошептал Джонс. -
Алмазы! Рубины! А вон то, наверное, изумруды! - он уже протянул было руку,
Макартур успел перехватить ее.
- Следите за своими манерами, боцман! - зашипела Буккари. Однако слова
Джонса пробудили в ней вполне понятный интерес, и она принялась
рассматривать ожерелья. Драгоценные камни тускло сияли в неярком свете, но
их величина и огранка говорили сами за себя.
- Да, боцман, - вытягивая шею, пробормотала она. - Вы правы!
Обитателей скал, казалось, ничуть не раздражало то, с каким
любопытством их разглядывают. Но тут к Буккари подошел один из высоких, и
она приняла более достойную позу. Лицо подошедшего отличалось от виденных ею
прежде, оно было более широкое и плоское. В руках существо держало большие
переплетенные таблички.
- Ух, ну и страшен, - прошептал О'Тул. - Похож на ящерицу. А что он
несет?
Приглядевшись, Буккари узнала те самые записные книжки, которые она и
Хадсон использовали для пиктографического письма. Существо остановилось у
низенького столика в центре зала и положило книги.
- Всем сидеть смирно, - приказала Буккари. Сама же она поднялась,
подошла к столу и села, жестом пригласив существо сделать то же. Потом
пододвинула к себе книгу и внимательно рассмотрела ее.
- Фантастика! - воскликнула она, не оборачиваясь. - Он взял наши
пиктограммы и разработал систему наподобие стенографической.
Дверь к общению приоткрылась. Буккари улыбнулась своему собеседнику.
Указав двумя руками на манускрипт, она изобразила свою радость по поводу
увиденного. Для этого ей пришлось хлопнуть в ладоши и просвистеть нехитрую
мелодию. Существо явно поняло: оно неуклюже похлопало в ответ своими
четырехпалыми ладонями. Через несколько мгновений уже весь зал хлопал в