"Бретон Ги. Наполеон и женщины ("История любви во Франции" #7) " - читать интересную книгу автора

армией; Полина Фуре помогла победе в Египте; Дезире Клари содействовала
успеху переворота 18-го брюмера и т. д.
Вполне очевидно, что мы далеко отошли от стандартной Великой Легенды об
Императоре.
Но, конечно, такой необычный портрет Наполеона - мальчишки и юбочника -
требует бесспорных доказательств. Вот почему, изображая наиболее необычные
сцены, мне приходится вводить длинные цитаты - свидетельства современников.
Итак, я покажу вам, что Наполеон далеко - о, далеко не всегда
красовался в величественной позе, заложив руку за отворот жилета...

ЖОЗЕФИНА ПРИНОСИТ В ПРИДАНОЕ БОНАПАРТУ КОМАНДОВАНИЕ ИТАЛЬЯНСКОЙ АРМИЕЙ

"Приданое - причина брака; любовь - только повод".
Коммерсон

2 октября 1795 года около четырех часов дня два конных жандарма из
Парижа заняли пост у входа на мост Круассисюр-Сен и начали подкручивать свои
усы с тем задумчивым и подозрительным видом, который уже тогда был присущ
конно-полицейской страже.
В то же время семьдесят их коллег выстроились на дороге из Нантерра в
Буживаль на расстоянии ста метров один от другого и прилежно занялись тем же
делом.
Это построение (а его можно было наблюдать регулярно, раз в неделю) не
имело целью охрану военных лиц или чрезвычайного посла.
Семьдесят два жандарма должны были покручивать свои усы в золотой
осенний день на одной из дорог Иль-де-Франса, потому что сегодня Баррас
отправлялся к своей возлюбленной м-м де Богарнэ, живущей в маленьком домике
в Круасси, для того, чтобы предаться с ней греховным, но приятным радостям
плоти.
Будущая императрица сняла этот домик в 1793 году, с помощью своей
землячки с Антильских островов мадам Остен. После ареста виконта де Богарнэ
Жозефина, беспокоясь за судьбу своих детей, поместила дочь ученицей в
парижскую модную лавку, а Евгения - подмастерьем столяра в Круасси.
Чтобы усилить пикантность своих забав, Баррас, который иногда проявлял
в любви некое стадное чувство, пригласил к своей метрессе <"Метресса" -
здесь и далее это слово употребляется в смысле "постоянная любовница
значительного лица", т. е. героя этой книги. Бонапарта, у которого, как в
данном случае и у Барраса, нередко бывало одновременно несколько связей. Это
слово, как нам кажется, в контексте книги подходит более, чем русские слова
"любовница" или "содержанка", передавая присущий стилю колорит французской
галантности и иронии. - Прим. пер.> нескольких ее подруг, неугомонных,
легкомысленных и уступчивых. Был заказан обед. Около пяти часов большая
карета, нагруженная отборными деликатесами, корзинами вин и шампанского,
подъехала к воротам мадам Богарнэ. Мари-Роза <Мадам де Богарнэ тогда еще не
носила имя Жозефина, которое Бонапарт придумал для нее позднее. - Прим.
пер.> выбежала в сад и велела кучеру закрыть ворота. Во времена нехваток
жителям Круасси незачем было знать, как снабжает свою метрессу председатель
Конвента.
Сад заперли, провизию и вино выгрузили из кареты. Стол был накрыт в
маленькой гостиной, за тарелками и стаканами Мари-Роза послала к соседу,