"Мэлин Гейл. Любовь и долг " - читать интересную книгу автораогонек. - Было бы непростительно испортить такой восхитительный цвет лица.
- Ах, да! Шляпа! - Зардевшись от неожиданного комплимента, Дезирэ бросилась к экипажу. Она была удивлена, обнаружив, что ее чемодан стоит под сиденьем кучера. Неужели он не поместился в багажном отделении кареты? - Разрешите помочь вам. Рафаэль достал чемодан, и она вынула из него шляпку - довольно легкомысленное сооружение из тонкой соломки с голубыми шелковыми лентами. Рафаэль, поставив чемодан на место, начал отдавать распоряжения верховым, а Дезирэ озиралась в поисках какой-нибудь подставки, чтобы сесть в седло. - Разрешите. Рафаэль, обхватив ее за талию, легко поднял в воздух и водрузил на элегантное дамское седло - тоже, по-видимому, купленное в подарок. Чувствуя, что за ней наблюдают, Дезирэ сосредоточила внимание на поводьях. Но маленькая кобылка оказалась смирной, и Дезирэ расслабилась. - Нравится? - Вашей сестре повезло. - К сожалению, у нее не все в порядке со здоровьем. - Я вам сочувствую, сеньор. Искренность, прозвучавшая в ее голосе, позволила Рафаэлю предположить, что ей знакомо чувство сострадания. - У вас в семье тоже кто-то болел? - Моя мама была много лет инвалидом. Некоторое время они ехали молча, но это молчание не было тягостным. А Рафаэль, убедившись, что она умелая наездница, занимал ее разговорами, удивляясь, что она разбирается во многих вещах не хуже мужчины. - Никогда бы не подумал, что встречу девушку, которая лучше меня знает повадки форели, - признался он после того, как они обменялись несколькими репликами по поводу рыбалки. - Надеюсь, вы не из тех, кто придерживается мнения, будто женщинам пристало заниматься лишь вышиванием? - спросила Дезирэ с притворно-скромной улыбкой. - Я не такой уж ретроград, как вы думаете, мисс Кавендиш. Мой отец был известным ученым, и когда мне было двенадцать лет, мы проехали с ним всю Европу, навещая друзей, с которыми он переписывался. Среди них было несколько весьма умных женщин. - Вы тогда научились так хорошо говорить по-английски? - Да. В Европе я вообще обнаружил в себе склонность к языкам. Когда мы вернулись домой, отец нанял мне учителя и я, кроме английского, выучил еще и французский. - Разве вы не учились в школе? - поинтересовалась Дезирэ, вспомнив, как ее мать была против того, чтобы Этьена отдали в интернат, хотя на этом настаивал сэр Уильям. - Мой отец считал, что он может дать мне больше. Но потом я поступил в университет в Саламанке. Именно здесь, в этом древнем центре культуры, Рафаэль проникся идеями либерализма, свободы и равенства. Несмотря на всю свою ученость, его отец был приверженцем старых традиций, свободомыслие было ему чуждо. А Рафаэль |
|
|