"Эдуард Геворкян. Темная гора" - читать интересную книгу автора

- Проводите достойного в гостевые покои, - распорядился Гупта. - Пусть у
нас побудет, пока не разберемся.
Саптах побледнел и молча удалился в сопровождение выползшего из отверстия
соратника. Признаться, я недолюбливал нашего высокомерного кибернейоса, но
после его ухода стало совсем худо, словно оборвалась последняя ниточка,
связывающая с миром, который пребывал в покое и довольстве за стенами Дома
Лахезис. То, что и Саптах оказался в заточении, утешало, но слабо.
Появился еще один служитель, и протянул высокочтимому свиток. Я заметил,
как этот служитель мельком глянул на меня, потом присмотрелся, вздрогнул и
отвел глаза.
- Вот даже как... - протянул высокочтимый Гупта и тоже удостоил меня
взгляда. - Придется самому посмотреть, - добавил он, сворачивая свиток.
Он пошел к двери, сделав мне знак следовать за ним. Я успел только
пролепетать:
- Объясните мне, если можно...
Тут служители рявкнули в один голос:
- Молчать!
Старец чуть не выронил свиток, а у меня подогнулись коленки.
Вскоре я перестал соображать, где мы - высоко или низко, в подземелье или
на башне. Лестницы и переходы, подъемники и коридоры, пандусы и галереи -
вверх, вниз, вверх, вниз...
То и дело нас останавливали стражники, а в узких коридорах из ниш вдруг
появлялись служители, преграждая нам путь. Высокочтимый Гупта одним говорил
что-то негромко, другим показывал нагрудный знак.
В небольшой круглой комнате с четырьмя дверями нас окружили служители в
белых одеяниях, плотно облегающих тело и голову, оставив лишь небольшую прорезь
для глаз. Облачение походило на ушитый хитон для людей-разведчиков или на
домашнюю одежду чинцев. Но меня уже ничто не удивляло. Тупо и покорно следовал
я приказам. Не удивился и когда в комнату принесли ворох белых тряпок, велев
всем переодеться. Гупта ворчливо сказал, что ему можно и так, но после короткой
перепалки он стянул хитон и позволил служителям одеть себя. Мне, разумеется,
никто не собирался помогать, поэтому я чуть не упал, всовывая ноги и руки в
тесное одеяние.
Так я корячился, прислонившись к стене, а потом обнаружил, что отверстие
рядом - это окно! Я даже успел разглядеть огни ночных Микен. Огни казались
маленькими тлеющими угольками и светились внизу. Далеко внизу!
Я понял, что мы в самой башне Сераписа. Хорошего в этом мало: человек
добронравный, коим я считал себя до сих пор, о башне без содрогания и помыслить
не мог - никто не знает, куда повернут колеса судьбы!
Сейчас эти колеса превратились в жернова и грозят истереть меня в прах. О
жена моя и дети, где вы, что с вами, увижу ли вас?..
Очередная дверь, а я им уже потерял счет, была обшита листовой медью.
Смотровое окошко чуть приоткрылось, дверь беззвучно отошла в сторону, служитель
в белом приложил ладонь к тому месту, где должен быть рот, приказывая хранить
молчание, и ввел нас в некое место, которое не могло присниться даже пьяному
гоплиту!
Мы оказались на самом верху башни, под ее сияющим сводом. Свет исходил от
бесчисленных светильников, которые уходили вниз, в пустое нутро башни Сераписа.
Когда у меня перестала кружиться голова, я увидел, что узкий настил,
опоясывающий стену и спиралью идущий в глубины, отделяет от искрящейся бездны