"Эрнесто Че Гевара. Дневник мотоциклиста" - читать интересную книгу автора

великодушной помощи Рауля, хозяина постели, в которой мы почивали, и до
газетного интервью в "Аустрале" в Темуко. Рауль был студентом-ветеринаром,
по всей видимости не из самых примерных, и хозяином грузовичка, на который
он погрузил наш бедный мотоцикл и на котором привез нас в этот тихий
городок в центре Чили. По правде говоря, был момент, когда наш друг
предпочел бы никогда не встречаться с нами, поскольку мы представляли
малоприятное зрелище - препятствие для его отдыха, - но он собственными
руками вырыл себе яму, доставая нас своими кичливыми рассказами о деньгах,
которые тратил на женщин, и в конце концов прямо пригласив нас провести
ночь в некоем "кабаре", естественно за свой счет. Такова была причина, по
которой мы продлили свое пребывание на земле Пабло Неруды-после оживленной
дискуссии, в которой дело было рассмотрено с самых разных точек зрения. Но,
конечно, в конце концов отыскалась некая помеха, заставившая отложить
посещение столь интересного места - взамен нам предложили ужин и постель. В
час ночи мы жадно накинулись на все, что стояло на столе, и то, что
принесли позже, а потом поскорее завалились на кровать нашего хозяина,
поскольку его отца перевозили в Сантьяго и мебели в доме уже почти не
оставалось.
Альберто бросил вызов утреннему солнцу, которому никак не удавалось
прервать его беспробудный сон, я же потихоньку начал одеваться - занятие,
не доставлявшее особых трудностей, так как разница между нашими ночными и
дневными туалетами состояла преимущественно в ботинках. По сравнению с
нашими жалкими и рахитичными утренними листками, местная газета предстала
передо мной пышной и полновесной, впрочем меня заинтересовала исключительно
заметка, набранная довольно крупным шрифтом, которую я обнаружил во втором
разделе:

ДВОЕ АРГЕНТИНСКИХ ЛЕПРОЛОГОВ СОВЕРШАЮТ ПУТЕШЕСТВИЕ
ПО ЮЖНОЙ АМЕРИКЕ НА МОТОЦИКЛЕ

Дальше шло более мелким шрифтом:

В ДАННЫЙ МОМЕНТ ОНИ НАХОДЯТСЯ в ТЕМУКО И ХОТЯТ ПОСЕТИТЬ РАПА-НУИ

В этих фразах содержалась самая суть нашей отчаянной отваги. Мы,
эксперты, звезды первой величины в американской лепрологии, обследовавшие
три тысячи больных, накопившие богатейший опыт, имеющие представление о
всех важнейших лепрологических центрах континента и существующих в них норм
санитарии, удостоили своим посещением живописный и меланхоличный городок,
который оказал нам достойный прием. Мы полагали, что они смогут в должной
мере оценить весь почет и уважение, которые мы испытывали к этому городку,
но известно об этом было мало. Вскоре вся семья собралась вокруг заметки, и
остальные темы, затронутые в газете, отныне воспринимались с олимпийским
презрением. И вот, окруженные восхищенными поклонниками, мы попрощались с
этими людьми, которых не знали даже по именам.
Мы попросили разрешения оставить мотоцикл в гараже сеньора, жившего в
окрестностях, и направились туда, по пути обнаружив, что теперь мы уже не
парочка более или менее симпатичных бродяг, волокущих на себе свой
мотоцикл, - нет, теперь мы были ЭКСПЕРТАМИ, и обращались с нами
соответственно. Весь день мы провозились с мотоциклом, и хорошо