"Иоганн Вольфганг Гете. Торквато Тассо " - читать интересную книгу автора Как самый лавр его бы не украсил.
Да, как природа покрывает грудь Зелено-пестрою одеждой, он Все то, что может сделать человека Достойным уваженья и любви, Цветущей ризой вымысла облек. Довольство, опыт трезвый, ясный ум, Могучий дух, изящный вкус, влеченье К спокойному и чистому добру Являются в его прекрасных песнях, В тени дерев, цветов легчайшим снегом Осыпаны, увенчаны венками Душистых роз, окружены волшебно Амуров прихотливою игрой. И изобилья ключ играет рядом, Давая видеть в нем чудесных рыб. И редких птиц прозрачный воздух поли, Луга и рощи - незнакомых стад. Подслушивает, в зелени таясь, Лукавый смех, и истины глаголы Из золотого облака звучат; Безумие на лютне сладкогласной Порой издать готово звук глухой, Но сдержано гармонией и мерой! Кто выступить решился рядом с ним, Простите, что я так одушевился: Я не считаюсь с временем и местом И сам не знаю, что я говорю. Ведь эти все поэты, эти лавры, Одежды праздничные дам прекрасных Меня ведут в чужую мне страну. П р и н ц е с с а Кто может так ценить один талант, Не может не признать другого. Ты Когда-нибудь укажешь в песнях Тассо То, что тебе доступно одному. А л ь ф о н с Пойдем со мной, Антонио! Тебя Я расспросить хочу еще о многом. Потом ты будешь до захода солнца В распоряженье женщин. Так идем! А н т о н и о следует за князем, Т а с с о за дамами. |
|
|