"Иоганн Вольфганг Гете. Эгмонт (перевод Н.Ман) " - читать интересную книгу автора Р о й с ю м. Ну и пусть. К черту все эти правила. Его начальник тоже
любит угощать от своих щедрот - пусть, мол, пьют сколько влезет. Они приносят вино. В с е (хором). За здоровье вашего величества! И е т т е р (Бойку). Именно вашего... Б о й к. Ну что ж, благодарю вас, коль так положено. З о о с т. Ваше здоровье! Ни один нидерландец от чистого сердца не провозгласит здравицу за испанского короля! Р о й с ю м. За кого? З о о с т (громко). За Филиппа Второго, короля Испании. Р о й с ю м. Да дарует господь долгую жизнь нашему всемилостивейшему королю и повелителю. З о о с т. А его августейшего родителя, Карла Пятого, разве меньше почитали? Р о й с ю м. Упокой, господи, его душу! Вот был король так король! Его десница простерлась над божьим миром из конца в конец, всем он был и всем ведал, а встретит тебя и приветствует, как сосед соседа, если же ты испугался, он этак ласково с тобой... Ну да поймите меня правильно. Он гулять ходил или верхом ездил, когда ему вздумается, а свиты с ним было - всего ничего. Мы себе глаза выплакали, когда он уступил сыну власть над нами, вот я и говорю, поймите меня правильно. Сыну до его простоты далеко - сын-то поспесивее будет. И е т т е р. Он здесь являлся народу не иначе как в торжественном помалкивал. З о о с т. Такой властитель нам, нидерландцам, не по нраву. Нам нужен государь свободный и веселый, как мы сами, пусть бы сам жил и другим жить давал. Какие мы ни есть добродушные дурни, а гнет и презрение - не про нас. И е т т е р. Король, думается мне, был бы помилостивее, будь у него добрые советчики. З о о с т. Нет, нет! Не по душе ему нидерландцы и не по вкусу, он нас не любит, так как же, спрашивается, нам его любить? Почему все у нас привержены графу Эгмонту? Почему его мы чуть ли не на руках носим? Да потому, что он желает нам добра, потому, что веселость, широта и благожелательство у него на лице написаны, потому, что нет у Эгмонта ничего, чем бы он не поделился с тем, у кого в этом нужда, да и без особой нужды тоже. Да здравствует граф Эгмонт! Бойк, тебе положено первому выпить за его здоровье! Так давайте же сдвинем кубки. Б о й к. За графа Эгмонта! Р о й с ю м. Победителя при Сен-Кентене!{2} Б о й к. Героя Гравелингена!{3} В с е (хором). Да здравствует Эгмонт! Р о й с ю м. Сен-Кентен - это была моя последняя битва. Я насилу выбрался, едва тащил свое оружие. А все-таки еще разок пальнул по французу, а он напоследок подшиб мне правую ногу. Б о й к. Гравелинген! Други. То-то было дело! Однако победа досталась нам и только нам! Эти чужеземные псы огнем и мечом опустошали Фландрию, но мы им поддали жару. Старые, закаленные они были вояки и стояли до |
|
|