"Иоганн Вольфганг Гете. Избирательное Сродство" - читать интересную книгу автора

прелестнейшую пару, а когда Эдуард не допускал возможности воспоминаний из
поры такого далекого детства, она все-таки настаивала, уверяя, что ей живо
запечатлелся один случай: как однажды при его появлении она спряталась в
платье Шарлотты - не от страха, а от неожиданности его прихода. И еще
оттого, могла бы она прибавить, что он произвел на нее такое сильное
впечатление, так понравился ей.
Теперь некоторые из дел, раньше совместно предпринятых обоими друзьями,
приостановились, и им пришлось снова многое пересмотреть, набросать сметы,
написать письма. Придя в канцелярию, они застали там старого писца, сидящего
без дела. Они принялись за работу и скоро незаметно для себя поручили ему
многое из того, что обычно делали сами. Первая же смета не далась капитану,
первое же письмо - Эдуарду. Так они корпели некоторое время, набрасывали,
переписывали, пока наконец Эдуард, у которого дело особенно не ладилось, не
спросил, который час.
И тут оказалось, что капитан забыл завести свой хронометр - первый раз
за многие годы, и они если не поняли, то смутно почувствовали, что время
становится для них безразлично.
Между тем как мужчины несколько запустили свои дела, женщины
становились все более деятельными. Вообще привычный образ жизни семейства,
зависящий от определенных лип, и обстоятельств, принимает в себя, словно
некий сосуд, даже и сильную новую привязанность, зарождающуюся страсть, и
может пройти немало времени, прежде чем эта. новая частица вызовет заметное
брожение и пена перельется через край.
Для наших друзей возникавшие в них новые симпатии были источником самых
радостных переживаний. Сердца их открывались навстречу друг другу, царило
всеобщее благоволение. Каждый чувствовал себя счастливым и не оспаривал
чужого счастья.
Такое состояние возвышает дух и расширяет сердце; все, что при этом
делаешь и предпринимаешь, устремляется к беспредельности. Друзья теперь
редко оставались в комнатах. Они совершали более далекие прогулки, и в то
время как Эдуард и Оттилия уходили вперед выбрать тропинку, найти дорогу,
капитан и Шарлотта, занятые серьезным разговором, спокойно шли по следам
своих более быстрых спутников, восхищались живописными уголками, которые они
видели впервые, и пейзажами, которые неожиданно открывались перед ними.
Однажды они вышли через ворота в правом крыле замка и спустились к
гостинице; миновав мост, они направились вдоль прудов; пока можно было идти
без препятствий; дальше берега становились непроходимыми, так как их
замыкали поросший кустарником холм и нависающие скалы.
Но Эдуард, хорошо знавший местность, так как раньше бывал здесь на
охоте, пробирался с Оттилией все вперед по заросшей тропинке, зная, что
недалеко должна быть приютившаяся между скалами старая мельница. Нахоженная
тропинка скоро потерялась, и они заблудились, правда, ненадолго, в густом
кустарнике меж камней, поросших мхом; однако шум колес, сразу же донесшийся
до их слуха, возвестил о близости цели их поисков.
Выйдя на край скалы, они увидели вдали перед собой причудливое,
почерневшее от старости деревянное строение, округленное крутыми скалами и
высокими тенистыми деревьями. Они решили тут же прямо спуститься вниз по мху
и обломкам скал. Эдуард шел впереди; когда же, оглянувшись, он смотрел
вверх, он видел Оттилию, которая без всякого страха спускалась с камня на
камень вслед за ним, спокойно сохраняя равновесие, и ему казалось, что над