"Иоганн Вольфганг Гете. Сказка из "Разговоров немецких беженцев"" - читать интересную книгу автора

успела подхватить и унести ее.
- Кто, пока солнце еще не закатилось, приведет к нам человека с
лампадой? - тихо, но явственно прошипела змея.
Девушки переглянулись, а из глаз прекрасной Лилии слезы потекли еще
обильнее. В эту минуту прибежала, с трудом переводя дух, запыхавшаяся
старуха с корзиной.
- Я пропала, останусь калекой на всю жизнь! - крикнула она.- Вот,
взгляните,- у меня уже почти нет руки! Ни перевозчик, ни великан не хотят
переправить меня на ту сторону,- ведь я все еще не вернула свой долг реке,-
напрасно предлагала я сто кочанов капусты и сто луковок, они требуют только
по три овощи, но каждого сорта, а артишоков в этих местах не найти.
- Забудьте о своей беде,- сказала змея,- постарайтесь помочь здешнему
горю! Возможно, от этого будет помощь и вам. Не медлите, поспешите отыскать
блуждающие огоньки! Еще не стемнело, их не увидеть, но, может, вы услышите,
как они смеются, как перепархивают с места на место. Если вы не задержитесь,
великан еще успеет переправить вас с ними через реку,- они помогут вам найти
человека с лампадой, и вы пришлете его сюда.
Старуха побежала что было мочи, а змея, казалось, с тем же нетерпением,
что и Лилия, ждала возвращения и ее и старика. Но - увы! - лучи заходящего
солнца золотили уже только верхушки деревьев в лесу, длинные тени легли на
озеро и лужайку, змея извивалась от нетерпения, а Лилия утопала в слезах.
В таком бедственном положении змея внимательно следила за всем; она
боялась, что солнце зайдет, свет померкнет, тление прорвется сквозь
магический круг и с неудержимой силой охватит юношу. Наконец она узрела в
небе ястреба с пурпурно-красными в лучах заходящего солнца перьями на груди.
Она вся затрепетала от радости, усмотрев в этом доброе предзнаменование, и
она не обманулась: вскоре появился человек с лампадой,- будто на коньках,
скользил он по озеру.
Змея не тронулась с места, не разомкнула кольца, а Лилия встала и
воскликнула:
- Какой добрый гений привел тебя к нам в ту минуту, когда мы так
жаждали видеть тебя, так в тебе нуждались?
- Гений моей лампады позвал меня, а ястреб привел сюда. Когда моя
помощь нужна, лампада начинает вспыхивать и потрескивать, а я жду и гляжу на
небо: птица или падучая звезда указуют мне ту страну света, куда мне
направить свои стопы. Успокойся, красавица из красавиц! Помогу ли я, мне не
ведомо... Один бессилен и не может помочь, но в единении со многими в
урочный час - может. Будем ждать и надеяться! Не размыкай кольца! - садясь
на бугорок подле змеи, приказал он и осветил мертвого юношу.- Принесите и
милую канареечку и положите ее тоже в кольцо.
Прислужницы вынули из оставленной старухой корзины мертвую птичку и
сделали, как повелел старик.
Меж тем солнце уже скрылось, и когда совсем стемнело, засветились не
только змея и лампада, как это им полагалось, мягкий свет исходил теперь и
от вуаля Лилии, скрашивая нежным, как утренняя заря, румянцем бледные ее
ланиты и белое одеяние, что придавало ей особое очарование. Все молча
созерцали друг друга; твердая надежда смягчала тревогу и печаль.
Вот почему не без удовольствия было встречено появление старухи в
сопровождении обоих веселых огоньков, которые за это время, видимо, сильно
поистратились: они опять отощали, но тем учтивее были они в обхождении с