"Герман Гессе. Некто по фамилии Циглер" - читать интересную книгу автора


Он пришел в ресторан, заказал себе обед, раскрыл газету, поправил галстук
и окинул посетителей беспечным и одновременно высокомерным взглядом. В
ожидании обеда Циглер вынул из кармана украденную в музее пилюлю,
изготовленную средневековым алхимиком, и понюхал ее. Потом царапнул ее ногтем
и, наконец, повинуясь по-детски наивному желанию, отправил в рот. Шарик быстро
растаял во рту, вкус его, сдобренный изрядным глотком пива, не был лишен
приятности. Сразу после этого Циглер принялся за еду.

В два часа молодой человек спрыгнул с подножки трамвая прямо у ворот
зоопарка и взял в кассе воскресный билет.

Дружески улыбаясь, зашел он в отдел обезьян и остановился перед клеткой с
шимпанзе. Большая обезьяна поглядела на него, дружелюбно поклонилась и
произнесла глубоким грудным голосом: "Как дела, братец?"

Почувствовав отвращение, немало напуганный посетитель двинулся к дверям.
Вслед ему неслись нелестные замечания обезьян: "Эй, парень, чего задаешься!
Дурак плоскостопый!"

Быстро вошел он в помещение к мартышкам. Они развязно плясали и кричали
ему: "Дай сахару, дружище!" А когда обнаружили, что у него нет сахара, страшно
разозлились, начали его передразнивать, скалить зубы и величали его
голодранцем. Этого он не мог перенести, вылетел оттуда пулей и направился к
оленям и сернам, где надеялся встретить более теплый прием.

Громадный, великолепный лось стоял у самой решетки и рассматривал
пришельца. Вот тут-то Циглер испугался до глубины души. Потому что с тех пор,
как он проглотил волшебную пилюлю, он понимал язык животных. Лось все говорил
своим взглядом, своими большими карими глазами. Его спокойный взгляд выражал
величие, печаль и покорность судьбе, он смотрел на посетителей с невыразимым
презрением, страшным презрением. Под этим спокойным царственным взглядом, как
понимал его Циглер, он со своей шляпой, тростью, часами и воскресным костюмом
выглядел просто дерьмом, смешным и мерзким скотом.

От лося Циглер направился к горному козлу, затем к серне, к ламе,
антилопе-гну, кабанам и медведям. Они не довели его до сердечного приступа, но
все как один его презирали. Он слышал все, что они говорили, и понял из этих
разговоров, как они относятся к людям. Это ужасно, что они о людях думали. Их
бесконечно удивляло, что эти противные, вонючие, мерзкие двуногие в своих
фатовских костюмах снуют вокруг них на свободе.

Он слышал, как пума беседовала со своим пуменком: шел разговор, полный
достоинства и житейской мудрости, которые так редко встречаются у людей. Он
слышал, как прекрасная пантера коротко и ясно, словно подлинная аристократка,
высказывала свои впечатления о воскресной публике. Он глядел в глаза
благородного льва и видел, сколь обширен и чудесен мир дикой природы, где нет
ни клеток, ни человека. Он видел, как застыла в меланхолии на мертвом дубе
пустельга, печальная и гордая, сойка же переносила свое заключение с юмором,
сохраняя в неволе хорошие манеры..