"Герман Гессе. Паломничество в страну Востока" - читать интересную книгу автора

Вновь и вновь, в Швабии, на Бодензее, в Швейцарии и
повсюду, нам встречались люди, которые нас понимали или, во
всяком случае, были нам так или иначе благодарны за то, что мы
вместе с нашим Братством и нашим паломничеством существуем на
свете. Между трамвайными линиями и банковскими строениями
Цюриха мы наткнулись на Ноев ковчег, охраняемый множеством
старых псов, которые все имели одну и ту же кличку, и отважно
ведомый сквозь мели нашего трезвого времени Гансом К.,
отдаленным потомком Ноя и другом вольных искусств; а в
Винтертуре, спустясь по лестнице из волшебного кабинета
Штеклина, мы гостили в китайском святилище, где у ног бронзовой
Майи пламенели ароматические палочки, а черный король отзывался
на дрожащий звук гонга нежной игрой на флейте. А у подножия
холма Зонненберг мы отыскали Суон Мали, колонию сиамского
короля, где нами, благородными гостями, среди каменных и
железных статуэток Будды принесены были наши возлияния и
воскурения,
К числу самого чудесного должно отнести праздник Братства
в Бремгартене, тесно сомкнулся там около нас магический круг.
Принятые Максом и Тилли, хозяевами замка, мы слышали, как Отмар
играет Моцарта под сводами высокой залы во флигеле, мы посетили
парк, населенный попугаями и прочими говорящими тварями, у
фонтана нам пела фея Армида, и голова звездочета Лонгуса,
овеянная струящимися черными локонами, никла рядом с милым
ликом Генриха фон Офтердингена. В саду кричали павлины, и
Людовик Жестокий беседовал по-испански с Котом в сапогах, между
тем как Ганс Резом, потрясенный разверзшимися перед ним тайнами
маскарада жизни, клялся совершить паломничество к могиле Карла
Великого. Это был один из триумфальных моментов нашего
путешествия: мы принесли с собой волну волшебства, которая
ширилась и все подхватывала, местные жители коленопреклоненно
поклонялись красоте, хозяин произносил сочиненное им
стихотворение, где трактовались наши вечерние подвиги, в
молчании слушали его, теснясь подле стен замка, звери лесные,
между тем как рыбы, поблескивая чешуей, совершали торжественное
шествие в глубине реки, а мы угощали их печеньем и вином.
Как раз об этих лучших переживаниях можно по-настоящему
дать понятие лишь тому, кто сам был причастен их духу; так, как
их описываю я, они выглядят бедными, может быть, даже
вздорными; но каждый, кто вместе с нами пережил праздничные дни
Бремгартена, подтвердит любую подробность и дополнит ее сотней
других, еще более дивных. То, как при восходе луны с высоких
ветвей свешивались переливчатые павлиньи хвосты, как на
затененном берегу между скал сладостным серебряным мерцанием
вспыхивали поднимавшиеся из влаги тела ундин, как под каштаном
у колодца на первой ночной страже высился худощавый Дон Кихот,
между тем как над замком последние брызги фейерверка мягко
падали в лунную ночь, а мой коллега Пабло в венке из роз играл
девушкам на персидской свирели, останется в моей памяти
навсегда. О, кто из нас мог подумать, что волшебный круг так