"Лайан Герн. Трава - его изголовье" - читать интересную книгу автора

он высокого происхождения и раньше жил в столице.
- В Инуяме?
- Нет, в настоящей столице, где правит Император.
- Значит, он из благородных?
- Похоже. Он разговаривает иначе, чем здешний народ. Я едва его
понимаю. Он кажется всезнающим. Отец любил разговаривать с ним об истории и
о классической литературе.
- Что же, если господин Фудзивара еще раз приедет к отцу, то я спрошу у
него совета.
Каэдэ замолчала, борясь с усталостью. Руки и ноги болели, в животе
ощущалась тяжесть. Очень хотелось лечь спать. Глубоко в душе она чувствовала
вину за то, что не испытывает горя. Хотя она остро переживала смерть матери
и унижение отца, в сердце не осталось места для скорби.
Каэдэ огляделась. Даже в сумерках было заметно, как истерлась циновка,
в глаза бросались водяные разводы на стенах, порванные ширмы. Аи проследила
за ее взором.
- Мне очень стыдно, - прошептала она. - Нужно столько сделать, а я
ничего не умею.
- Я смутно помню, как было раньше, - сказала Каэдэ. - Здесь все сияло.
- Маме так нравилось, - согласилась Аи, сдерживая рыдания.
- Мы восстановим дом. Все будет, как прежде, - пообещала Каэдэ.
Из кухни послышалось чье-то пение. Каэдэ узнала голос Шизуки. Звучала
та же самая песня, которую она исполняла при первой встрече - любовная
баллада о деревне и сосне.
Как ей хватает мужества петь? - подумала Каэдэ, когда в комнату вошла
Шизука с лампой в руках.
- Вот, нашла на кухне, - сообщила она. - К счастью, огонь в плите еще
горит. Рис и ячмень готовятся. Кондо послал людей в деревню за неотложными
покупками. Вернулась прислуга.
- С ними должна быть наша сестра, - сказала Аи с облегченным вздохом.
- Да, она принесла охапку трав и грибов и настаивает, чтобы их
приготовили.
Аи залилась румянцем.
- Сестренка совсем одичала, - объяснила она.
- Я хочу поговорить с ней, - сказала Каэдэ. - Потом проводишь меня к
отцу.
Аи вышла - из кухни послышались короткие пререкания - и вернулась с
девятилетней девочкой.
- Это наша старшая сестра, Каэдэ. Она покинула дом, когда ты была еще
малышкой, - сказала Аи Хане и подтолкнула ее вперед. - Поздоровайся с
сестрой.
- Добро пожаловать домой, - прошептала Хана, упала на колени и
поклонилась Каэдэ.
Каэдэ наклонилась, взяла девочку за руки и подняла. Затем вгляделась в
ее лицо.
- Я была младше тебя, когда уехала из дома, - сказала она, изучая ясные
глаза, по-детски округлую фигуру.
- Девочка похожа на вас, госпожа, - отметила Шизука.
- Надеюсь, она будет счастливей меня, - ответила Каэдэ, привлекла к
себе Хану и обняла ее.