"Лайан Герн. Трава - его изголовье" - читать интересную книгу автора

оказалась права, она придумала для меня худшее из наказаний. Я проклинал
себя за то, что не убил неприкасаемого во время первой встречи на берегу
реки. Тогда жалость остановила меня и привела к роковому исходу. Я даровал
бы Е-Ану быструю и милосердную смерть. А теперь он терпит из-за меня ужасные
муки.
Когда голос Акио наконец стих, я услышал шаги Юки. Она вошла в комнату
с чашей, ножницами и бритвой. За ней следовала служанка Садако с охапкой
одежды. Она положила свертки на пол и молча оставила нас. Я слышал, как
Садако пригласила Акио к обеду, как он встал и отправился на кухню. По дому
распространялся запах съестного, но у меня не было аппетита.
- Я должна остричь твои волосы, - сказала Юки.
Раньше я носил строгую прическу воина, как настоял Ихиро, мой первый
учитель в доме Шигеру: лоб полностью открыт, волосы зачесаны назад и связаны
в узел на затылке. Я не стригся уже несколько недель, не удавалось и
побриться, хотя лицо мое пока не отличалось густым покровом. Юки развязала
меня и усадила перед собой.
- Ты глупец, - сказала она, приступив к работе.
Я ничего не ответил. Для меня это давно не новость. Однако не
исключено, что когда-нибудь я повторю безрассудство.
- Моя мать вне себя от ярости. Ты смог усыпить ее и посмел это сделать.
Даже не знаю, что разозлило мать больше.
Вокруг падали клочки волос.
- В то же время она в восторге, - продолжила Юки. - Говорит, что ты
напоминаешь ей молодого Шинтаро.
- Она знала Шинтаро?
- Открою секрет: она была страстно влюблена в него и мечтала выйти
замуж, но это не устраивало Племя, в итоге на ней женился мой отец. Во
всяком случае, моя мать не из тех, кто с легкостью признает чужое
превосходство. Шинтаро был непревзойденным мастером кикутского сна: никто не
мог ему противостоять.
Сегодня Юки болтала больше, чем когда-либо. Я ощущал трепет ее рук,
когда холодные ножницы касались кожи. Я вспомнил, как пренебрежительно
отзывался Кенжи о жене, и с каким оживлением рассказывал о встречах с
другими женщинами. Их брак не был исключением из правил - обычный расчет для
союза двух семей.
- Если бы она вышла за Шинтаро, моя судьба могла сложиться
по-другому, - задумчиво произнесла Юки. - Полагаю, в глубине души мать до
сих пор любит его.
- Несмотря на то что Шинтаро был убийцей?
- Он не был убийцей. Не больше, чем ты.
Судя по ее тону, разговор принимал опасный характер. Юки казалась мне
очень привлекательной. Я знал, что она питает ко мне сильное чувство. Но я
не испытывал к ней того, что к Каэдэ, и мне не хотелось размышлять о любви.
Я попытался сменить тему.
- Я думал, что погружать в сон могут только Кикута. Разве Шинтаро не из
семьи Курода?
- По отцовской линии. Мать принадлежала к роду Кикута. Шинтаро и твой
отец были двоюродными братьями.
У меня кровь застыла в жилах. Оказывается, человек, в чьей смерти я
повинен, на которого я, как все говорят, похож, на самом деле мой