"Лайан Герн. Трава - его изголовье" - читать интересную книгу автора

чтобы сохранять равновесие. Каэдэ наклонилась и тихо произнесла:
- Скажи мне правду.
Внезапно конь вздрогнул и бросился вперед. От резкого движения Каэдэ
скользнула вниз.
- Я падаю, - изумленно подумала она и рухнула на землю вместе с
Шизукой.
Испуганный конь едва успел отскочить в сторону. Поднялась суматоха, и
Каэдэ почувствовала приближение опасности.
- Шизука! - крикнула она.
- Не вставай, - ответила женщина и прижала ее к земле, но Каэдэ хотела
рассмотреть, что происходит.
Дорогу преградили вооруженные люди, двое из них обнажили мечи. Каэдэ
услышала, как вибрирует тетива. Рядом с ухом коня пролетела стрела, и он
снова встал на дыбы. Девушка пыталась нащупать нож, найти хотя бы палку, но
безрезультатно.
Кто-то вскрикнул, и рядом упал один из бандитов. Стрела пронзила его
шею, из раны хлестала кровь.
Второй всадник медлил. Конь отпрянул, разбойник чуть не потерял
равновесие. Он взмахнул мечом, отчаянно стараясь дотянуться до Шизуки,
однако удар перехватили. Длиннорукий действовал с немыслимой скоростью,
казалось, его меч сам нашел путь к горлу бандита.
Остальные разбойники в панике бросились наутек, обгоняя друг друга.
Шизука поймала коня за узду и попыталась его успокоить.
Длиннорукий помог Каэдэ подняться на ноги.
- Не беспокойтесь, госпожа Отори, - выговорил он с грубым акцентом и
обдал девушку запахом перечного масла. - Это всего лишь разбойники.
- Вот как? - подумала Каэдэ. Они погибли слишком быстро и кроваво.
Может быть, и разбойники, но кто их нанял?
Оружие убитых собрали и поделили, а тела оттащили в подлесок. Каэдэ с
любопытством наблюдала за поведением людей Араи. Было ли это нападение
неожиданным, и что чувствуют охранники теперь, после окончания схватки?
Воины с почтением поглядывали на Длиннорукого. Видимо, их тоже впечатлила
его мгновенная реакция. В остальном охранники вели себя так, будто не
произошло ничего необычного - просто возникла на пути рядовая опасность.
Некоторые подшучивали над Шизукой, намекая на то, что бандиты собирались
взять ее в жены, а она в том же шутливом тоне отвечала, что в лесу полно
отчаянных мужчин и у них больше шансов добиться взаимности, чем у любого из
эскорта.
- Я никогда бы не догадалась, кто придет нам на помощь, - сказала Каэдэ
Шизуке. - Напротив, я боялась, что именно он задушит тебя своими ручищами.
- Он умный человек и безжалостный боец, - рассмеялась Шизука. -
Хорошего воина часто недооценивают или неверно о нем судят. Ты не
единственная, кого он удивил. Испугалась?
Каэдэ задумалась:
- Нет, не успела. Жаль, не оказалось под рукой меча.
- Тебе мужества не занимать, - отметила Шизука.
- Неправда. Я многого боюсь.
- Верится с трудом, - пробормотала Шизука. Женщины остановились в
городской гостинице на границе с владениями семейства Ширакава. Каэдэ
искупалась в горячем источнике и в ожидании ужина облачилась в ночное