"Лайан Герн. Через соловьиный этаж " - читать интересную книгу автора Меня спасла вошедшая в комнату служанка, которая опустилась на колени и
тихо сообщила, что его светлость ищет мальчика. - Проси его войти, - ответила госпожа. - И, Саши, принеси мне чайные приборы. Господин Отори вошел в комнату и обменялся с госпожой Маруямой глубокими поклонами уважения. Они соблюдали все правила этикета. Хотя женщина и не называла моего спутника по имени, мне показалось, что они давно знают друг друга. В воздухе повисло какое-то напряжение, я в будущем пойму его причину, но на тот момент мне стало совсем неловко. - Горничные рассказали мне о юноше, что сопровождает вас, - сказала госпожа Маруяма. - Я хотела поговорить с ним лично. - Да, я везу его в Хаги. Он единственный, переживший резню. Не хочу оставлять его Садаму. - Господин Отори не был расположен вдаваться в подробности, но, поразмыслив, добавил: - Я назвал его Такео. Женщина улыбнулась в ответ. - Я только рада, - сказала она. - В нем что-то есть. - Считаете? Мне тоже так показалось. Вернулась Саши с подносом, чайником и чашей. Я проследил, как она поставила их на циновку. На глазури чаши были изображены зелень леса и голубое небо. - Если когда-нибудь приедете в чайный дом моей бабушки в Маруяме, - сказала госпожа, - то там мы выполним церемонию по всем правилам. А сейчас будем довольствоваться тем, что есть. Она налила кипяток, и из чаши потянулся едко-сладкий запах. - Садись, Такео, - велела женщина. взял ее обеими руками, повернул три раза, выпил содержимое, вытер губы большим пальцем и с поклоном вернул чашу госпоже. Она наполнила ее снова и протянула мне. Я проделал те же движения, что Отори, поднес ее к губам и отпил пенистую жидкость. Она оказалась горькой, но прояснила голову и в какой-то степени расслабила. Подобного в Мино не встретишь - мы заваривали чай из веток и горных трав. Я вытер место, к которому прикасались мои губы, и, неуклюже поклонившись, вернул чашу госпоже Маруяме. Лишь бы господин Отори не заметил моей неловкости, чтобы не краснеть за меня. Посмотрев на него, я увидел, что его взгляд застыл на госпоже. Она пила чай. Мы сидели в тишине. В комнате появилась священная аура, словно мы только что откушали ритуальный обед Потаенных. На меня нахлынула тоска по дому, по семье, по прошлой жизни. К глазам подступили слезы, но я не дал им воли. Нужно учиться переносить боль. На ладони до сих пор чувствовался след, оставленный пальцем госпожи Маруямы. Гостиница была больше и богаче, чем все остальные пристанища, попавшиеся на нашем спешном пути по горам, и кушанья, которыми меня потчевали той ночью, я пробовал впервые в жизни. Мы ели угря в остром соусе и какую-то сладкую рыбу из местной речки, щедро поданный рис, белей, чем в Мино, где считалось за удачу попробовать его три раза в год. Я первый раз пил рисовое вино. Господин Отори был в хорошем расположении духа - "парящем", как говорила моя мать, - развеялись его грусть и горесть. Вино и со мной сотворило веселящее волшебство. |
|
|