"Лайан Герн. Через соловьиный этаж " - читать интересную книгу автора - Думай, что говоришь! Вечно слушаешь кого попало!
- Мы когда-то были Отори и снова станем ими, - пробурчал мальчик. Старшая горничная заметила, что я маячу в дверном проеме, и пригласила зайти: - Куда направляетесь? Вы, наверно, проделали длинный путь! Я улыбнулся и покачал головой. Одна из горничных, выходя из кухни, похлопала меня по плечу и сказала: - Он немой. Правда, жаль? - Что случилось? - спросил повар. - Кто-то набил пылью твой рот, как собаке Айну? Они дружелюбно поддразнивали меня, пока не вернулась горничная вместе с человеком, который, как я догадался, был одним из маруямских слуг - на куртке герб с горой, помещенной в окружность. К моему удивлению, он вежливо обратился ко мне: - Моя госпожа хочет поговорить с тобой. Я не был уверен, что стоит идти с незнакомцем, но его честное лицо и загадочность таинственной женщины сделали свое дело. Я последовал за ним через двор. Взойдя на веранду, мужчина встал на колено, кратко что-то произнес, повернулся ко мне и пригласил подняться. Я окинул женщину быстрым взглядом, упал на колени и коснулся лбом пола. Казалось, передо мной принцесса. Ее волосы спускались до пола полотном черного шелка. Кожа была белой, как снег. Одежды кремовых оттенков слоновой кости и серого голубя расшиты красными и розовыми пионами. Исходившее от женщины спокойствие напомнило мне сначала глубокие горные озера, а затем закаленную сталь Ято, вероломного меча. голосом тихим и прозрачным, словно вода. В ее взгляде я увидел сочувствие, и кровь моя прилила к лицу. - Со мной можешь быть откровенным, - продолжила она. Нагнувшись, женщина взяла мою руку и пальцем вывела на ладони символ Потаенных. Я вздрогнул - кожу словно обожгло крапивой - и непроизвольно отдернул руку. - Расскажи мне, что ты видел, - проговорила она тем же нежным, но настойчивым голосом. Я молчал, и тогда она прошептала: - Это был Йода Садаму, да? Невольно взглянув на нее, я увидел улыбку без тени радости. - А ты сам Потаенный, - добавила она. Господин Отори предупреждал, чтобы я не выдавал себя. Я думал, что похоронил прошлое вместе со своим именем, Томасу, но перед этой женщиной оказался беспомощным. Я собирался кивнуть, когда услышал шаги господина Отори. Надо же, я узнал его по поступи. За ним шла какая-то женщина и недавно разговаривавший со мной мужчина. И тогда я понял: если сосредоточусь, то услышу все, что происходит в гостинице. Мальчик-конюх встал из-за стола и вышел из кухни. Горничные сплетничают, я узнаю каждую по голосу. Острота слуха постепенно развивалась во мне с того момента, когда я перестал говорить, а теперь нахлынула на меня лавиной звуков. Это было невыносимо, такое не сравнить с самым тяжелым бредом. Может, женщина передо мной - колдунья, наложившая проклятье? Я не смел солгать ей, но говорить тоже не мог. |
|
|