"Кэндис Герн. Дело чести " - читать интересную книгу автораее Терренс? Сорванцом, не интересующимся противоположным полом?
Не похожа на остальных женщин. - Кстати, - продолжал ее брат, - последние недели она больше говорит о своем чалом, чем о виконте. Она часами без умолку болтает об этом молодом жеребце. А что касается лорда Седжвика, помню, она как-то раз упомянула о прогрессе в его выздоровлении. - Но все же они очень много времени проводят вместе, - настаивал мистер Хэрриот. - По-моему, ей просто нравится его общество, - сказал Терренс. - Он очень приветливый и общительный человек. - Он слишком приветлив, - со смешком сказал мистер Хэрриот. - Вот это меня и беспокоит. Мне бы не хотелось, чтобы мисс Эшбертон неверно поняла его обычную манеру общения. Он всегда такой. Он пользуется своей улыбкой, , чтобы очаровать всех вокруг- от самой суровой вдовы до самого высокопоставленного старика. Я просто не хочу, чтобы ваша сестра питала надежды. Питала надежды? Какие надежды? У меня нет никаких надежд! Не похожа на остальных женщин. Терренс засмеялся. - Думаю, единственный человек в округе, который питает подобные надежды, - это бабушка. Я думаю, она решила, что лорд Седжвик подходящий для Мэг мужчина просто потому, что он выше ее ростом. - Мэг так и видела, как ее брат улыбается и недоверчиво качает головой. - Бедная Ба! Она хочет помочь, но просто ничего не понимает. Своей откровенной тактикой она смущает даже Мэг. Вот это и в самом деле может создать какие-то затруднения. Старушка оставляет Мэг наедине с виконтом при каждом удобном случае. поставить Седжа в компрометирующее положение? О Боже! И снова Терренс засмеялся. - Нет-нет, Хэрриот. Не выдумывайте себе лишних забот. Ба хочет оставить их наедине единственно для того, чтобы лорд Седжвик поближе познакомился с Мэг и, естественно, влюбился в нее. У старушки очень романтичная душа, но Ба совершенно безвредна. - Горько лишать вашу милую бабушку иллюзий, - сказал мистер Хэрриот, - но Седж не из тех, кто влюбляется. - Знаю, - ответил Терренс. - Но так считает только Ба, Мэг так не думает. Думаю, вам не стоит беспокоиться, что Мэг что-то не так поймет. Но если хотите, я поговорю с ней. - Это было бы неплохо, - сказал мистер Хэрриот. - Так, на всякий случай. На какой случай? На тот, если я не все услышала? - Кстати, Хэрриот, - обратился к нему Терренс, со скрежетом запирая дверь на щеколду, - вы сказали своему кузену об экипаже? О подпиленной оси? - Да, сказал, - ответил мистер Хэрриот, его голос и шаги удалялись. - Но он решил, что злого умысла не было. Он предпочитает верить, что ось случайно надломилась во время остановки в Хостеде. Ослабло одно из креплений или что-то в этом роде. Он посчитал все случившееся обыкновенным несчастным случаем. - Хм, - откликнулся Терренс, пока мужчины все дальше уходили от денника Бристола. - А что вы об этом думаете, Хэрриот? |
|
|