"Кэндис Герн. Дело чести " - читать интересную книгу авторапройдут мимо, не заметив ее. У Мэг не было желания вступить в беседу с
кузеном Седжа одетой в панталоны. Он уже как-то раз наткнулся на нее, когда она была в своей рабочей одежде, и под взглядом мистера Хэрриота Мэг почувствовала себя очень неуютно. Несмотря на то что он был двоюродным братом Седжа и Ба была полностью им очарована, девушка никак не могла заставить себя относиться к нему с теплотой. Молодой человек всегда широко и подкупающе улыбался, но, хотя его улыбка очень напоминала чарующую улыбку виконта, она никогда не достигала его глаз. А ведь именно глаза Седжа играли такую роль в его неотразимой улыбке. - Вы не уделите мне несколько минут наедине, сэр Терренс? Его голос был хорошо слышен даже среди шума работ на конюшне. - Если вас устроит один из пустых денников, - ответил Терренс. - Боюсь, сейчас у меня нет времени идти в дом. - Вполне устроит, - сказал мистер Хэрриот, и Мэг услышала скрежет щеколды и звук открываемой двери. Мэг снова выглянула и как раз увидела профиль мистера Хэрриота, входившего вслед за Терренсом в денник почти напротив денника Бристона. В нем помещалась Картимандуа, гнедая кобыла, которую в настоящий момент прогуливали на главном выгоне. Взгляд мистера Хэрриота скользнул в сторону Мэг, но она снова быстро отпрянула в глубь денника, не зная, заметил он ее или нет. - О чем вы хотели поговорить со мной, Хэрриот? - спросил Терренс, и его голос так же явно донесся до Мэг, как и все звуки в этом помещении с высоким потолком. Мэг поневоле слышала каждое слово, но подслушивать ей не хотелось. хочет заполучить какую-нибудь чистопородную лошадку. Когда кто-нибудь просил Терренса о разговоре наедине, беседа всегда грозила оказаться неловкой. У Мэг не было никакого желания становиться свидетельницей, по всей видимости, неприятной сделки - предложения более низкой цены, просьбе о продаже в кредит, неравноценного обмена и тому подобного. Бедный Терренс часто сталкивался с предложениями подобного рода от джентльменов, которые непременно должны иметь такую-то и такую-то лошадь, но временно не имеют средств. Мэг не переставала изумляться, что люди, похоже, забывают, что конюшни Торнхилла - это деловое предприятие. Очень успешное, но тем не менее деловое. Если бы Торренс разводил овец, никому бы и в голову не пришло, что он станет даром раздавать шерсть. Но поскольку он разводил лошадей, многие джентльмены, называвшие себя его друзьями, ожидали от него разного рота поблажек. А ведь истинный джентльмен сразу оценит лошадь и заплатит столько, сколько она стоит. Мэг решила не обращать внимания на беседу двух мужчин и вернулась к Бристолу, продолжив чистить его. В один прекрасный день этот конь будет стоить очень приличную сумму. Осторожно держа согнутую ногу Бристола, она жесткой щеткой скребла копыто, вычищая грязь и солому. - Все это несколько неловко, сэр Терренс. но дело касается мисс Эшбертон. Мэг невольно вздрогнула, услышав свое имя. - Моей сестры? - Да, - подтвердил мистер Хэрриот. - И моего кузена. Видите ли, я |
|
|