"Кэндис Герн. Дело чести " - читать интересную книгу автора

Только сейчас Седж заметил, что вместе с Альбертом в комнату вошли мисс
Эшбертон и сэр Терренс. Оба они весело улыбались, и Седж почувствовал, что
краснеет.
- Прошу прощения за мой язык, мисс Эшбертон, - сказал он, сконфуженно
усмехаясь, - я не сразу вас увидел.
Продолжая улыбаться, она сделала успокаивающий жест:
- Я просто хотела проводить мистера Хэрриота и убедиться, что вы
проснулись и готовы его принять. Я сейчас же оставлю вас наедине,
джентльмены, чтобы не стеснять своим присутствием.
Девушка улыбнулась Седжу и повернулась к Альберту:
- Мистер Хэрриот, ваши вещи отнесли в комнату для гостей, ту, что
напротив залы. Чувствуйте себя как дома. Из-за работы с лошадьми мы обедаем
поздно, но вы сможете подкрепиться легким завтраком после полудня.
С этими словами она повернулась и покинула комнату. Седж проводил ее
взглядом. После нескольких кратких фраз Терренс последовал за сестрой,
оставив Седжа наедине с Альбертом.
Лорд повернулся к своему младшему брату, с усмешкой приподняв брови:
- Ну как?
- О дьявол! И такая красотка спасла тебе жизнь? Как ты ухитрился так
удачно разбиться? Она великолепна!
- Это верно. Чертовски обидно в такой ситуации валяться в постели со
сломанной ногой.
- Похоже, это не мешает тебе пожирать ее глазами, - заметил Альберт.
- Неужели это так заметно?- удивился Седж. - Но, черт возьми, что мне
остается делать? Она единственная женщина на мили вокруг! Это ведь ферма,
между прочим. Ты, кстати, знаешь, что здесь занимаются разведением лошадей?
- Да, конечно, - ответил Альберт. - Ошибиться невозможно. Кругом
сплошные лошади. Въездные ворота украшены здоровенной позолоченной лошадиной
головой. Почти все комнаты увешаны картинами, на которых изображены
охотничьи сцены и лошади, в основном кисти Вутона и Стаббса. И все в таком
же духе.
Седж улыбнулся и показал на портрет Блю Блейз, висящий над камином.
Альберт кивнул и, обойдя кровать, направился к окну. По просьбе Седжа
шторы были раздвинуты, не мешая солнечному свету свободно проникать в
комнату. Несмотря на то что с кровати был виден лишь кусочек неба, Седж был
рад даже такой малости. Остановившись у окна Альберт выглянул наружу.
- Кроме того, - добавил он, изучая открывшийся вид, - когда я
подъезжал, то видел множество конюшен. На них стоит посмотреть, Седж!
- Берти, Берти, - простонал Седж, - как ты можешь быть таким жестоким?
Я не могу даже встать с этой проклятой кровати!
- Видите, Парджетер, вам не надо беспокоиться о рецепте, - сказала Ба,
снимая марлевый колпачок с горшочка, в котором хранились специально
подобранные травы, - это лекарство уже готово. Вам надо просто отмерить
нужной количество этого сбора, заварить его и настаивать в течение часа.
Запомните, не меньше часа!
- Да, мэм, - ответил Парджетер, сосредоточенно наморщив лоб.
- Запомните, - продолжала Ба, - пока лекарство настаивается, сосуд
должен быть плотно закрыт. Если почувствуется запах трав, это значит, что их
сила уходит в воздух, вместо того чтобы перейти в настойку.
- Да, мэм.