"Кэндис Герн. Дело чести " - читать интересную книгу автора Только сейчас Седж заметил, что вместе с Альбертом в комнату вошли мисс
Эшбертон и сэр Терренс. Оба они весело улыбались, и Седж почувствовал, что краснеет. - Прошу прощения за мой язык, мисс Эшбертон, - сказал он, сконфуженно усмехаясь, - я не сразу вас увидел. Продолжая улыбаться, она сделала успокаивающий жест: - Я просто хотела проводить мистера Хэрриота и убедиться, что вы проснулись и готовы его принять. Я сейчас же оставлю вас наедине, джентльмены, чтобы не стеснять своим присутствием. Девушка улыбнулась Седжу и повернулась к Альберту: - Мистер Хэрриот, ваши вещи отнесли в комнату для гостей, ту, что напротив залы. Чувствуйте себя как дома. Из-за работы с лошадьми мы обедаем поздно, но вы сможете подкрепиться легким завтраком после полудня. С этими словами она повернулась и покинула комнату. Седж проводил ее взглядом. После нескольких кратких фраз Терренс последовал за сестрой, оставив Седжа наедине с Альбертом. Лорд повернулся к своему младшему брату, с усмешкой приподняв брови: - Ну как? - О дьявол! И такая красотка спасла тебе жизнь? Как ты ухитрился так удачно разбиться? Она великолепна! - Это верно. Чертовски обидно в такой ситуации валяться в постели со сломанной ногой. - Похоже, это не мешает тебе пожирать ее глазами, - заметил Альберт. - Неужели это так заметно?- удивился Седж. - Но, черт возьми, что мне остается делать? Она единственная женщина на мили вокруг! Это ведь ферма, - Да, конечно, - ответил Альберт. - Ошибиться невозможно. Кругом сплошные лошади. Въездные ворота украшены здоровенной позолоченной лошадиной головой. Почти все комнаты увешаны картинами, на которых изображены охотничьи сцены и лошади, в основном кисти Вутона и Стаббса. И все в таком же духе. Седж улыбнулся и показал на портрет Блю Блейз, висящий над камином. Альберт кивнул и, обойдя кровать, направился к окну. По просьбе Седжа шторы были раздвинуты, не мешая солнечному свету свободно проникать в комнату. Несмотря на то что с кровати был виден лишь кусочек неба, Седж был рад даже такой малости. Остановившись у окна Альберт выглянул наружу. - Кроме того, - добавил он, изучая открывшийся вид, - когда я подъезжал, то видел множество конюшен. На них стоит посмотреть, Седж! - Берти, Берти, - простонал Седж, - как ты можешь быть таким жестоким? Я не могу даже встать с этой проклятой кровати! - Видите, Парджетер, вам не надо беспокоиться о рецепте, - сказала Ба, снимая марлевый колпачок с горшочка, в котором хранились специально подобранные травы, - это лекарство уже готово. Вам надо просто отмерить нужной количество этого сбора, заварить его и настаивать в течение часа. Запомните, не меньше часа! - Да, мэм, - ответил Парджетер, сосредоточенно наморщив лоб. - Запомните, - продолжала Ба, - пока лекарство настаивается, сосуд должен быть плотно закрыт. Если почувствуется запах трав, это значит, что их сила уходит в воздух, вместо того чтобы перейти в настойку. - Да, мэм. |
|
|