"Кэндис Герн. Дело чести " - читать интересную книгу автора

удовлетворенный вздох. - Дорогой мой, возьми это, - сказала она, протягивая
Терренсу раскрытую книгу. - Здесь ты найдешь адрес матери лорда Седжвика.
Но, может быть, мне следует самой написать ей?
- Нет-нет, Ба, - ответил Терренс, забрав книгу и заложив пальцем нужную
страницу. - Я должен написать собственноручно. Кроме того, еще одно письмо я
собираюсь отправить на Маунт-стрит, а также написать Тревелиану.
Ба кивнула, а затем повернулась к Мэг.
- Дорогая, ведь это просто замечательно! Прекрасный старинный род,
важные знакомства и связи, несколько имений... и не женат!
- Действительно, - сказал Терренс, забрав охапку книг с чайного столика
и направляясь к двери, - мы просто обязаны окружить особым вниманием такой
образец совершенства. - Он улыбнулся Мэг через плечо и пригнулся как раз в
то мгновение, когда брошенная ею ложка полетела ему в голову.
Входя в библиотеку, чтобы вернуть на место книги, Терренс улыбнулся.
Бедная Мэг! Ба просто неутомима в своем стремлении сосватать их с лордом
Седжвиком. "Бедный лорд Седжвик, - подумал Терренс, расставляя книги по
нужным полкам. - Что его ожидает, когда он очнется!"
Терренс решил, что надо будет поговорить с Ба.
Он опустился в кресло за письменным столом и, выдвинув ящик, достал
несколько листов прессованной бумаги. Затем взял в руки перо и, рассеянно
подрезая его кончик перочинным ножом, задумался о своем почетном госте,
лежавшем в данную минуту без признаков сознания. Если бы он пришел в себя,
он бы смог сам оплатить за три письма! Терренс поймал себя на мысли, что он
сам ничуть не лучше Ба, желающей воспользоваться присутствием высокого гостя
в своих интересах. Но по крайней мере у него более безобидные планы - оплата
каких-то расходов, а может быть, виконт в будущем похвалит в разговоре с
друзьями лошадей из Торнхилла и обеспечит им новых покупателей... Но не
более! Будь он проклят, если позволит втянуть себя в хитроумные планы Ба по
организации помолвки лорда Седжвика с Мэг. Кроме того, что виконт попадет в
неловкое положение, это будет большим испытанием для застенчивой девушки.
Терренс обожал свою сестренку и понимал, что она не одобрит вмешательства
Ба.
Он думал, что Ба никогда не понимала отвращения Мэг к таким вещам, как
ярмарка невест, на которой девушек оценивают, как молодых кобылок. Терренс
хорошо помнил первый и единственный сезон Мэг шесть лет назад. Он приехал в
город, чтобы поддержать ее, но оказалось, что в двадцать три года есть более
интересные развлечения, и он лишь изредка сопровождал сестру, предпочитая
проводить время с дружками из Оксфорда.
Он начал писать письмо леди Седжвик в Уитэм-Эбби, но после первых же
строк мысли его вернулись в прошлое. Водя кончиком пера по щеке, он
улыбнулся, вспомнив нескладную восемнадцатилетнюю Мэг- сплошные руки да
ноги. Она была выше всех, за исключением своих столь же рослых
родственников. Ба, выступавшая в роли провожатой Мэг на балах, умудрялась
наряжать ее самым нелепым образом - в пышные кружевные платья, изобилующие
оборками и бантами. Бедная Мэг была похожа на пугало. Она поднимала
худенькие плечи и сутулилась, стараясь казаться ниже ростом. Ее широкая,
почти мужская походка совершенно не соответствовала платьям в оборках,
заказанным Ба. Она представляла тогда забавное зрелище, но для нее самой это
время было не слишком веселым. Девушка страдала болезненной застенчивостью,
особенно переживая из-за высокого роста. Друзья Терренса даже дразнили его,