"Кэтрин Джордж. Исправление повесы [love]" - читать интересную книгу автора

прочитала.
Он дружески обнял ее и втолкнул в кухню, где Эмили и Доминик
заканчивали свой ужин, а Сара с грохотом составляла кастрюли в сушилку, ей
нравилось, чтобы в кухне было просторно, когда она готовит. Дружное
приветствие обрушилось на Лаури, и она почувствовала то, чего ей не
хватало в жизни с тех пор, как отец вторично женился: тепло семейного
очага.

Пора и честь знать! - воскликнула Сара, помахивая деревянной ложкой.
- Мы, кажется, договаривались о том, чтобы немножко помочь Руперту, а не
зарабатываться вусмерть, Лаури Морган.
Лаури сложила свои вещи и собиралась вернуться в Шефердз-Буш. Руперт
вперил в нее ревнивый взгляд.
- Мы с Сарой хотим кое-что предложить тебе, Лаури. Можешь,
разумеется, отказаться, если пожелаешь, но сначала выслушай.
Девушка переводила недоуменный взгляд с Руперта на Сару.
- Я вся внимание.
- Насчет работы, которую ты для меня делала...
- Что-то не так?
- Не так? - вскричала Сара. - Напротив, Лаури, напротив! Никто, кроме
меня, не работал на Руперта так здорово. Правда, ты его еще не видела во
гневе, - предостерегающе добавила она.
- Во гневе? - перебил ее Руперт с обиженным видом. - Я, может, и
бываю в дурном настроении...
- Не в дурном, а в ужасном, - хладнокровно поправила его Сара. - В
общем, Лаури, суть дела в том, что если ты не решила посвятить остаток
дней торговле дамскими трусиками, то не возьмешься ли ты работать только
на Руперта?
У Лаури загорелись глаза.
- Вы не шутите?
- Серьезнее не бывает, клянусь головой, - горячо проговорил Руперт. -
Но это еще не все. Ты могла бы съехать с этой твоей квартиры и жить здесь
с нами.
- Но не могу же я вас так обременять, - поспешно возразила Лаури.
- А как насчет квартиры в каретном сарае? - улыбаясь, подбросила
Сара. - Там ты можешь быть абсолютно независима и жить, как тебе нравится,
а когда захочешь, можешь в любой момент забежать к нам, мы, пожалуй, будем
даже небольшую плату с тебя брать, если ты уж так щепетильна.
- Это что же, вы меня пожалели? - недоверчиво допытывалась Лаури.

Что за ерунда? - похлопал ее по плечу Руперт. - Это ты должна
пожалеть меня. Я предлагаю тебе работу, Лаури, потому что ты с ней хорошо
справляешься. Лучше всех после ее величества моей благоверной. И уж у
тебя-то не будет истерик, если... когда... ну, вдруг я накричу на тебя.
Потому что повышать голос я буду, только когда что-то не так, поверь мне.
Во всяком случае, прежде чем согласиться, подумай, конечно. Но если ты
способна выдержать мои заскоки и не против этой работы, как тебе мое
предложение?
С того дня, как Лаури перевезла свои пожитки в каретный сарай Клэров,
жизнь ее в корне изменилась. Смежная с кабинетиком комната, играющая роль