"Кэтрин Джордж. Кровные узы [love]" - читать интересную книгу автора

стен располагались резные комоды и тумбочки с вазами свежих цветов и
многочисленными фотографиями в рамках.
- Сегодня слишком тепло, чтобы разжигать камин, - извинялась Ана,
усаживая Кэтрин на диван. - Если только ты не замерзла, - обеспокоенно
добавила она.
- Замерзла? - Кэтрин рассмеялась. - Прекрати суетиться. О, Ана, что
за комната! Не могу поверить, что вы пустите сюда туристов!
- Непременно. Пока что туристы всегда относились с уважением к
частным владениям. У нас, правда, только три лишних quartos - спальни.
Твоя и еще две, этажом ниже в башне. Но есть еще casas de campo, коттеджи
во дворе. Жильцы коттеджей смогут, если захотят, приходить в sola по
вечерам.
Кэтрин ее объяснения задели за живое.
- Будь это мой дом, кажется, не вынесла бы здесь туристов.
- Если бы тебе были нужны деньги - вынесла бы, - прозаически ответила
Ана. - Без дохода от туристского бизнеса мы вряд ли сможем содержать и
Квинта, и дом в Понталегре.
Она сообщила Кэтрин, что на время свадьбы они переедут в
Каса-дас-Камелиас, в город.
- Сейчас у нас там гости, но на следующей неделе дом будет в нашем
распоряжении, чтобы мы успели подготовиться к dia do casamento "День
бракосочетания.". - Она внезапно залилась восторженным смехом. - Меn Deus,
querida, ты можешь в это поверить? Я скоро стану женой!
- Se Deus quiwr "На все воля Божья.". А мне остается только молиться
за твоего мужа, - добродушно проворчала Фернанда, появившись на пороге с
чайником и огромным пирогом на серебряном блюде.
- Очень ему нужны твои молитвы! К тому же, - весело парировала Ана, -
сеньора да Кунья оставила нам кухарку, так что с голоду Карлос не умрет.
Фернанда снисходительно рассмеялась.
- Рядом с такой невестой, как ты, carinha, ему какое-то время будет
вообще не до еды. Принеси-ка тосты, porfavor "Пожалуйста.".
Ана вскочила, лукаво подмигнув Кэтрин.
- Фернанда считает, что англичане просто не выживут, если у них не
будет тостов к каждой еде!
Пока ее не было, Кэтрин успела завоевать расположение Фернанды,
расспрашивая ее о многочисленных фотографиях. Фернанда с удовольствием
сделала с ней круг по sola, рассказывая о давно умерших Барросо. На самом
почетном месте, в дорогой серебряной рамке, висела фотография короля
Португалии Мануэля II - с автографом, как гордо сообщила Фернанда гостье.
Лицо ее смягчилось, когда она указала на снимок матери Аны в подвенечном
платье - сплошные жемчуга, кружева и лилии.
- Vestido de casamento "Свадебное платье." графини было таким
прекрасным, - произнесла Фернанда, бросая неодобрительный взгляд на
вернувшуюся Ану. - Но это дитя отказывается надевать белое платье, как ее
мать и сестры.
- А какое же у тебя будет платье? - спросила заинтригованная Кэтрин.
- Черное. - Ана ухмылялась во весь рот.
- Черное?
- Preto, mesmo, - кивнула, язвительно сощурясь, Фернанда. - Этот
ребенок настаивает на традиционной свадьбе здешних крестьян!