"Элизабет Джордж. Тайник ("Инспектор Линли" #12)" - читать интересную книгу автора - Ну давай, спрашивай.
Он вытащил из-под кухонного стола стул и плюхнулся на него. Из разрисованной корзинки в центре стола он достал яблоко и почти надкусил его, когда понял, что оно искусственное. Она развернула лист салата и начала рвать его над тарелкой. - Что спрашивать? - Ты знаешь. Просто избегаешь вопроса. Ладно. Я спрошу за тебя. "Что у тебя за план, Чероки? Что ты задумал? Почему тебе не нужна больше машина?" Ответ: потому что я покупаю лодку. А лодка дает мне все, что нужно. Транспорт, деньги и дом. - "Думай, думай, Буч", - пробормотала Чайна больше себе, чем ему. Все тридцать три года своей жизни Чероки во многом прожил, как этот изгой с Дикого Запада: у него всегда был план, как быстро разбогатеть, раздобыть что-нибудь на халяву, а потом прожигать жизнь. - Да нет, - сказал он. - Ты только послушай. Дело-то верное. Лодку я уже нашел. Она стоит в Ньюпорте. Рыбацкий баркас. Сейчас на ней вывозят желающих из гавани. За большие бабки. За бонитой ходят. Обычно ходка занимает день, но за большую сумму - а я говорю о действительно большой сумме - идут и в Баху.[7] Лодка, правда, нуждается в починке, но я поживу на ней первое время и подлатаю. Все, что мне нужно, я буду покупать в морской лавке - машина для этого не нужна - и буду себе круглый год возить людей. - Да что ты знаешь о рыбной ловле? Что ты знаешь о лодках? И вообще, где ты возьмешь на это деньги? Чайна отрезала кусок огурца и стала крошить его в салат. Рассмотрев собственный вопрос в свете столь удачного появления брата на ее крыльце, она - Чероки, даже не вздумай. - Эй, за кого ты меня принимаешь? Я же говорю, у меня есть план, и это не фу-фу. Черт. Я думал, ты за меня порадуешься. Я даже у матери денег не просил. - Как будто они у нее есть. - Зато у нее есть дом. Я мог бы попросить ее переписать его на меня, чтобы заложить его во второй раз и получить деньги таким способом. Она бы не отказалась. Ты же знаешь, что нет. "Это верно", - подумала Чайна. Когда мать не потакала планам Чероки? "Он же астматик", - оправдывала она его в детстве. С годами фраза зазвучала иначе: "Он же мужчина". Значит, источником дохода оставалась сама Чайна. - И на меня тоже не рассчитывай, ладно? Все, что у меня есть, принадлежит мне, Мэтту и нашему будущему. - Как бы не так. Чероки оттолкнулся от стола. Он подошел к кухонной двери, открыл ее и остановился, положив руки на косяк и глядя на жарящийся на солнце задний двор. - Что это значит? - Ничего. Чайна вымыла два помидора и начала их резать. Бросив взгляд на брата, она заметила, что он хмурится и жует верхнюю губу изнутри. Для нее Чероки Ривер был понятен, как афиша, которую можно прочесть с расстояния в пятьдесят ярдов: в его голове зрела какая-то махинация. |
|
|