"Элизабет Джордж. Тайник ("Инспектор Линли" #12)" - читать интересную книгу автора

брат собирался. Вот он у сушилки, вот спускается по лестнице, вот шарит
повсюду в поисках тех самых очков, шепотом кляня свою память, которая на
пороге семидесятилетия подводит его все чаще. Вот он уже на кухне, может
быть, даже воровато перекусывает перед купанием.
В тот самый миг, когда Ги, согласно своему утреннему ритуалу, должен
был выходить из дома, Рут встала с кровати и накинула на плечи халат.
Босиком она прошлепала к окну и отодвинула тяжелые портьеры. Она начала
считать от двадцати назад и едва добралась до пяти, как внизу, на пороге
дома, показался брат, точный, словно часы, и неизменный, словно соленый
декабрьский ветер с Ла-Манша.
Одет он был как всегда: надвинутая на лоб красная вязаная шапочка
прикрывала уши и густые седеющие волосы; темно-синий спортивный костюм с
пятнами белой краски на локтях, манжетах и коленях, оставшимися с прошлого
лета, когда Ги красил оранжерею; кроссовки на босу ногу - хотя этого она
видеть не могла, просто знала своего брата и то, как он одевается. В руке -
термос с чаем. На шее - полотенце. Очки, подумала она, наверное, лежат в
кармане.
- Удачного купания, - сказала она в ледяное окно.
И добавила слова, которые всегда говорил ей он, слова, которые много
лет назад прокричала им мать, когда уходящий из гавани рыбацкий баркас
увозил их в кромешную тьму:
"Au revoir et adieu, mes cheris".[8]
Внизу ее брат делал то же, что и всегда. Он пересекал лужайку,
направляясь к деревьям и подъездной аллее за ними.
Но сегодня Рут увидела кое-что еще. Едва Ги поравнялся с вязами,
какая-то тень выскользнула из-под ветвей и последовала за ним.

Впереди Ги Бруар видел свет, горевший в окнах коттеджа Даффи, уютного
каменного домика, частично встроенного в ограду поместья. Когда-то дом
служил местом, где капитан пиратского корабля, построивший Ле-Репозуар в
начале восемнадцатого века, собирал с арендаторов ренту; а ныне под его
островерхой крышей нашла приют супружеская чета, которая помогала Ги и его
сестре в усадьбе: Кевин Даффи работал в саду, а его жена Валери - в доме.
Свет в коттедже означал, что Валери встала и готовит мужу завтрак. Это
на нее похоже: таких жен, как Валери, нынче поискать.
Ги давно решил, что теперь таких жен больше не делают. Она была
последней в своем роде старомодной женой, которая заботу о муже
рассматривала как долг и привилегию. Если бы Ги с самого начала повезло
жениться на такой женщине, он наверняка не бегал бы всю жизнь налево в
надежде повстречать ее когда-нибудь.
Его собственные жены были одинаково нудными. Первая родила ему одного
ребенка, вторая - двоих, обе жили в хороших домах, водили красивые машины,
отдыхали в теплых странах, детей отдавали сначала гувернанткам, потом в
частные школы... Ничего не помогало.
"Ты вечно на работе. Тебя никогда нет дома. Свою паршивую работу ты
любишь больше, чем меня".
Бесконечная вариация на одну и ту же смертельно надоевшую тему.
Неудивительно, что его вечно тянуло поразвлечься на стороне.
Выйдя из-под сени голых вязов, Ги пошел по подъездной аллее в
направлении дорожки. Кругом было еще тихо, но, когда он дошел до железных