"Элизабет Джордж. Прах к праху " - читать интересную книгу автора

"Шербур" в ночь со среды на четверг.
- Пребывание в "Шербуре" не исключает его автоматически из числа
подозреваемых. Он мог нанять человека, чтобы устроить пожар. Он уже признал,
что нанимал кого-то следить за Габриэллой. И по кустам, фотографируя ее и
Флеминга, не он лазал. Вот еще один нанятый.
- И все это в рамках закона. Возможно, это сомнительно. Безусловно,
отдает дурным вкусом. Но не противозаконно. Впрочем, я его не исключаю.
- Слава богу!
- Однако признать за Пэттеном убийство Флеминга с заранее обдуманным
намерением - значит предположить, что он знал, где Флеминг будет ночевать в
среду. А он отрицает, что знал. И я не уверен, в нашей способности доказать
обратное. - Линли убрал фотографии и материалы в папку. Снял очки и потер
переносицу.
- Если Флеминг позвонил Габриэлле и сказал, что едет, - заметила
Барбара, - она могла позвонить Пэттену и сообщить ему об этом. Естественно,
не нарочно. Не затем, чтобы Пэттен примчался убить Флеминга. Просто хотелось
немного досадить мужу. Это соответствует тому, что он рассказывал о своей
жене. Другие мужчины ее хотят - и вот тому доказательство.
Линли как будто поразмыслил над словами сержанта.
- Телефон, - задумчиво произнес он.
- А что с ним?
- Разговор между Флемингом и Моллисоном. Он мог сообщить ему о своих
планах в отношении Кента.
- Если вы считаете ключом телефонный разговор, тогда и его семья могла
знать, куда едет Флеминг. Он же отменил свою поездку в Грецию, не так ли?
Или по крайней мере отложил ее. Каким-то образом он сообщил бы им. Он должен
был что-то им сказать, раз его сын... как там его зовут?
Перевернув еще две странички, Линли сверился с ее записями.
- Джимми.
- Точно. Раз Джимми не позвонил миссис Уайтлоу в среду, когда отец за
ним не заехал. И если Джимми знал, почему отменилась поездка, он вполне мог
сказать своей матери. Это вполне естественно. Она же ожидала, что мальчик
уедет. А он не уехал. Она бы спросила, что случилось. Он бы объяснил. И куда
это нас приводит?
Из верхнего ящика своего стола Линли достал разлинованный блокнот.
- К Моллисону, - сказал он, записывая. - К жене Флеминга. К его сыну.
- К Пэттену, - добавила Барбара.
- К Габриэлле, - закончил Линли и дважды подчеркнул последнее имя.
Подумал немного и подчеркнул еще раз.
Наблюдавшая за ним Барбара сказала;
- Что касается Габриэллы, не знаю, инспектор. В этом нет никакого
смысла. Что она сделала? Убила своего любовника, а затем радостно укатила на
его машине? Это слишком легко. И слишком очевидно. Что у нее вместо мозгов,
если она совершила нечто подобное? Опилки?
- Пэттен так и считает.
- И мы возвращаемся к нему. Видите? Это естественное направление.
- У него веский мотив. Что до остального... - Линли указал на папку с
материалами и фотографиями, - нам предстоит выяснить, как согласуются улики.
Мейдстоунская группа закончит работу в коттедже к утру. Если там что-то
есть, они это найдут.