"Элизабет Джордж. Прах к праху " - читать интересную книгу автора

значением на женщину, казалось, говоря: кто эта королева красоты, что она
здесь делает и куда же делась Хелен, если вечером той самой пятницы, когда
ты собирался предложить ей руку и сердце, тебе понадобилось общество другой
женщины, а в случае очередного отказа неужели ты так быстро смог оправиться
от разочарования, ты, ничтожество, сукин ты сын?
Линли все понял, откинулся на стуле и невозмутимо уставился на Хейверс.
Мгновение спустя он сказал:
- Сержант, это детектив-инспектор Изабелла Ардери из мейдстоунского
уголовно-следственного отдела. Она любезно предоставила нам некоторую
информацию. Способны вы оторваться от мыслей, совершенно не связанных с этим
делом, и выслушать факты?
Скривившись, Барбара ответила: "Извините, сэр", вытерла руку о брюки и
протянула ее инспектору Ардери.
Та ее пожала и посмотрела Барбаре в глаза, но не стала делать вид, что
понимает подтекст. Более того, подтекст этот как будто ее и не
заинтересовал. Она чуть изогнула губы, приветствуя Барбару, но это подобие
улыбки выглядело холодным и профессионально-принужденным. Возможно, она
вообще не во вкусе Линли, решила Барбара.
- Так что у нас? - Она сняла крышку с чашки и сделала глоток того, что
оказалось жидким мясным бульоном.
- Поджог, - ответил Линли. - И тело. Инспектор, если вы введете моего
сержанта в курс дела...
Официальным, ровным тоном инспектор Ардери перечислила подробности:
отреставрированный коттедж пятнадцатого века недалеко от торгового городка
под названием Большой Спрингбурн в Кенте, обитавшая в нем женщина, молочник,
развозивший свой утренний товар, не вынутые газеты и письма, взгляд в окно,
обгоревшее кресло, следы смертоносного дыма, закоптившего окно и стену,
лестница, которая сыграла - как и все лестницы во время пожаров - роль
трубы, тело наверху и, наконец, источник возгорания.
Из сумки, стоявшей на полу у ее ног, Ардери достала пачку сигарет,
коробок спичек и резинку. Барбара, было, обрадовавалась, подумав, что
инспектор хочет закурить, отчего и у нее, Барбары, будет предлог сделать то
же самое. Но вместо этого Ардери высыпала на стол шесть спичек и вытряхнула
на них сигарету.
- Поджигатель воспользовался специальным устройством, - сказала
Ардери. - Оно было примитивным, но все равно весьма эффективным. - Примерно
в дюйме от набитого табаком конца сигареты с фильтром инспектор сложила
спички одна к одной, головками вместе. Закрепила их резинкой и положила
приспособление на ладонь. - Действует как таймер. Кто угодно может такое
сделать.
Барбара взяла сигарету с ладони Ардери, чтобы рассмотреть. Инспектор
продолжала:
- Преступник поджигает табак и кладет сигарету в нужное место, в нашем
случае - между подушкой и подлокотником кресла. Уходит. За четыре-семь минут
сигарета сгорает, и спички воспламеняются. Пожар начинается.
- Откуда такой точный промежуток времени? - спросила Барбара.
- Сигарета каждой марки горит с определенной скоростью.
- Нам известна марка? - Линли снова надел очки и вернулся к отчету.
- Пока нет. В мою лабораторию отправлены сигарета, спички и державшая
их резинка. Мы...