"Мэри Джентл. Отряд (Том 2, Аш: Тайная история-1)" - читать интересную книгу автора - Догадайся! Тут любой может догадываться в свое удовольствие!
- А тебе-то что, Морган? - возразил Эвен Хью. - К тому времени, как это случится, ты будешь опять в Бристоле, сорить деньгами направо-налево, и твоего триппера хватит, чтобы годами обогащать докторов! Уот Родвей, до сих пор молчавший, с уважением и завистью смотрел на угасающий чудесный свет в палатке. - Командир, можно идти? Мне надо организовать еду, чтобы нам разговеться. Смотри, она или может наслать на нас какую-то дьявольскую кару, или не может. В любом случае я должен состряпать последнюю похлебку перед нападением на Дижон. Надо тебе или нет? - Надо тебе или нет, командир, - поправила его Аш. - О, меня это не колышет. Я пошел. Еда через час. Скажи ребятам, - Родвей большими шагами вышел из палатки, бросив пару слов охране тем же резким и совершенно оскорбительным тоном. Аш покачала головой: - Знаете ли, если бы этот тип не умел стряпать, я бы его пригвоздила к позорному столбу. - Да не умеет он стряпать, - огрызнулась Флора. - Ты права, не умеет. Гм, - Аш, с застывшей улыбкой, почувствовала порыв холодного ветра, донесшего через от крытый полог палатки запах немытых тел, конских и человеческих экскрементов, влажной листвы, древесного дыма. - Анжелотти, Томас, Эвен, Герен; все - выходите, - она первой вышла из палатки, придерживаясь за клапан. - Флориан... Герен аб Морган преградил ей путь. на город. - Выйди-ка наружу, - повторила Аш, веселым тоном, но с оттенком приказа. - Я покажу тебе еще одну причину, по которой мы здесь. Она мимо Герена выбралась на воздух. Над поляной эхом отдавались громкий клекот и карканье ворон. Она увидела, как черные птицы камнем падают на свалки возле кухонных фургонов, важно расхаживают там, а не получив корма, хрипло жалуются, и поняла, что отчетливо различает их среди берез на расстоянии в двадцать ярдов. Аш подняла лицо к небу. - Посмотри-ка! - указала она. В глубине между деревьями, очевидно, первые полчаса этого никто не замечал. А теперь - мужчины и женщины поднимались с колен из грязи, в которой они слушали службу Дигори Пастона в честь весны - теперь все безлистные сучки и голые ветви на восточной стороне поляны явственно выделялись на фоне неба. Аш только взглянула на луну, белую, как кость, заходящую на западе. У нее стеснило грудь, она почувствовала, что задержала дыхание; услышала бормотание людей, столпившихся на пустом пространстве между канавами, проложенными по периметру лагеря. Небо на востоке медленно-медленно превращалось из серого в белое и приобретало едва заметный голубоватый оттенок яичной скорлупы. Все произошло за миг - или за целую вечность. Аш одновременно пережила ощущение терпеливого ожидания в течение вечности, и ощущение того, что все это произошло в один момент: вот поляна в лесу была темной, а в следующую |
|
|