"Мэри Джентл. Отряд (Том 2, Аш: Тайная история-1)" - читать интересную книгу автора

пространство брезентовой палатки. - Рикард, откинь полог палатки; впусти
хоть немного свет костра.
- Командир, может, лампы зажечь?
- Зачем? Масло для ламп кончилось. Может, отец Фавершэм поможет тебе,
чудо сотворит. Так, Генри?
- Да, командир. И еще много чего кончилось. Мы не можем вечно
рассчитывать на то, что подберем в брошенных городах.
- Если они были брошены до того, как ты "подобрал"... - Флора наощупь
нашла один из стульев Аш с высокой спинкой и уселась, ехидно глядя на
Томаса Рочестера, на Эвена Хью, когда уэльский командир копьеносцев
поспешно влетел, опаздывая.
- Большинство их было брошено. В основном, - на грязном лице Эвена Хью
с грубыми чертами появилось оскорбленное выражение. - Кто там разберет в
Вечном Сумраке? Военные потери, правда, командир?
Аш пропустила мимо ушей эту шутку. В тусклом освещении она обвела
глазами собравшихся. Ростовная, женщина из России, вошла вслед за Эвеном.
Герен аб Морган что-то ворчал на ухо Питеру Тиррелу, Тнррел, слушая
уэльсца, поглаживал кожаной перчаткой с зашитыми пальцами оставшуюся
половинку кисти - пальцы большой и указательный. Уот Родвей, прислонившись
к шесту в центре палатки, затачивал свой поварской нож на точильном камне,
Генри Брант теперь разговаривал с ним напряженным полушепотом.
- Генри, - обратилась к нему Аш, - как у нас с провиантом?
Генри повернул к ней свое широкое красное лицо:
- Ты, командир, слишком деликатно выразилась. В последнюю неделю
получали по полпайка; и я приставил к мулам вооруженную охрану. Горячей еды
хватит еще на завтра, остается черный хлеб; может, дня на два. Потом -
ничего.
- Это точно?
- Ты поставила мне на прокорм пятьсот человек; да, я говорю точно,
ничего сделать нельзя! Мне хлеб печь не из чего!
Аш подняла руку, стараясь его успокоить, стараясь не показать, как у
нее самой все внутри переворачивается.
- Это не проблема, Генри. Не волнуйся. Что у тебя, Герен?
Низкий голос Герена аб Моргана заполнил затхлый воздух палатки в
мерцающем золотом отсвете костра.
- Мы не считаем нападение на город ценной идеей.
Этот неожиданный вызов ее поразил.
- "Мы" - это кто?
- Да хрен с ним, командир, - Людмила Ростовная не отвечала прямо на
вопрос. - Давай скажи нам все - как вытащить остатки отряда из Дижона и
двинуться в Англию. Что нам делать, командир? Наплевать на крысоголовых?
- Да, как же, только плюнь, и стены упадут, - прорычал Герен.
Аш, встретившись глазами с Томасом Рочестером, чуть качнула головой и
проговорила любезным тоном:
- Знаешь что, Герен? Мне плевать, что ты не считаешь атаку ценной
идеей. А я считаю, что мои офицеры должны всегда быть в курсе положения
дел.
- Демоны, - крупный рыжеволосый Герен пристально смотрел на нее в
полумраке палатки. - Королю-калифу демоны говорят, что делать! Демоны,
Дикие Машины, называй их как хочешь. Для нас сейчас гораздо важнее легионы