"Анатолий Юмабаевич Генатулин. Вот кончится война " - читать интересную книгу авторасделал передышку, к нему подошел наш эскадронный запевала Куренной и
посвистел ему какую-то мелодию, дескать, знаешь это? - Йа, йа! - как бы обрадовался итальянец и заиграл знакомую, уже где-то услышанную песню. Куренной стал подпевать скрипке, и подхватил сержант Андреев: Кто в нашем крае Челиту не знает, Она так смела и прекрасна, Но вспыльчива так и властна, Что ей возражать опасно. И припев: Ай-ай-ай-ай, Ну что за девчонка, Всегда смеется звонко... Такая хорошая песня! Слушая или напевая эту песню, песню какой-то далекой чужой страны, может, Италии, уже начинаешь любить эту Челиту, уже тоскуешь по ней, и вспыльчивой, и доброй, и веселой, и единственной в деревне. Челите кончили. И Володька Куренной запел своим необыкновенным голосом: Всю да я вселенную проехал, Нигде милой не нашел. Я в Россию возратился, В сердце слышится любовь. У итальянца лицо расплылось в восторженной улыбке. Когда песня допелась, он о чем-то быстро и радостно заговорил на своем языке, повторяя часто: - Карузо, Карузо! Потом скрипку со смычком так же бережно положил в футляр и собрался было шагать дальше, но тут сержант Андреев сказал повару: - Андрюша, принеси ему чего-нибудь пожрать. Воловик объяснил итальянцу по-немецки, чтобы он подождал немного, дескать, пожрать дадим. Андрей-Маруся сбегал во двор, принес буханку хлеба и большой шмат сала. Итальянец поблагодарил, поклонился, сунул хлеб с салом в рюкзачок и, неся в руке футляр со скрипкой, зашагал дальше, в сторону своей Италии. - А что он все время повторял: "Карузо, Карузо!"? - спросил я у Воловика, подумав, что "карузо" немецкое слово, похвала какая-то. |
|
|