"Патриция Гэфни. Достоин любви? " - читать интересную книгу автора

стол-конторка и окно еще лучше. А может, все-таки чаша для цветов? Рэйчел
никак не могла выбрать.
Она наперед знала, как ей будет мучительно трудно принимать решения по
любому, даже самому пустяковому поводу. В тот день, когда ее выпустили из
Дартмура, ей хотелось, чтобы надзирательница подошла к ней и прокричала над
ухом: "Ступай на вокзал! Поезд сорок четыре! Береги вещи! Купи билет! Садись
в поезд! Сорок четвертый, и нечего глазеть по сторонам!" Необходимость
делать выбор заставляла ее цепенеть от страха. Любое действие, даже самое
простое, было чревато непредсказуемыми последствиями. В Оттери, до того, как
за ней пришел констебль, она провела две ночи в пансионе миссис Пиви. Но
сначала она несколько часов простояла на улице под дождем, не решаясь войти,
не зная, что сказать хозяйке, как попросить сдать ей комнату, сколько за нее
платить. А больше всего она боялась, что хозяйка пансиона ее узнает. Миссис
Пиви ее, разумеется, не узнала, имя Рэйчел Уэйд ей ничего не говорило. Много
лет назад она знала Рэйчел Крэншоу, но та девушка ничего общего не имела с
запуганной, изможденной, странной на вид женщиной, которая не смела поднять
на нее глаз, пока просила комнату.
Надо попытаться заснуть - завтра ей будет необходима свежая голова и
присутствие духа, если она хочет сохранить за собой новое место. Если бы
только Себастьян Верлен мог хоть в отдаленной степени представить себе,
насколько она не готова к той работе, которую он столь необъяснимым образом
ей предложил, он бы... А впрочем, что бы он сделал, если бы знал? Разве он
мог не знать? Должен был знать! Но в таком случае как же он мог ее нанять?
Лорд д'Обрэ был для нее загадкой. Он казался существом иного человеческого
рода. Она не могла предсказать ни единого его шага.
За исключением одного, казавшегося, однако, самым непонятным и
необъяснимым. Зачем она ему понадобилась? Человек с утонченным и изысканным
вкусом, красивый, богатый, влиятельный, - что он мог найти в такой, как она?
Зачем решил сделать ее своей любовницей? Чем она могла его привлечь хотя бы
на одну ночь, на один час? Какой в этом смысл?
У нее застучало в висках. Она унесла свечу обратно в спальню и
поставила ее на ночную тумбочку, а потом выдвинула неглубокий ящик, в
котором с легкостью (еще осталось много свободного места) поместились все ее
пожитки: щетка для волос, фланелевое полотенце, смена белья, катушка черных
ниток с иголкой. Все это она купила в Принстауне перед тем, как сесть в
поезд. Затраты проделали устрашающую брешь в ее кошельке, но никакого иного
выхода она не видела. Пришлось купить самое необходимое, так как при
освобождении из тюрьмы ей выдали только серое вязаное платье.
Нет, не только: они вернули ей то единственное, что она взяла с собой в
тюрьму десять лет назад в наивном убеждении, что ей позволят держать это в
камере. Они это, разумеется, конфисковали, и за прошедшие годы она успела
позабыть о самом существовании дорогой для нее вещицы. Сунув руку под
сложенное в ящике белье, Рэйчел вынула небольшую фотографию в серебряной
рамке. За последние несколько дней она не раз разглядывала этот дагеротипный
снимок <Дагеротипия- один из первых практически применимых способов
фотографии, был изобретен в 1840 г.> как зачарованная. Это был семейный
портрет, сделанный всего за несколько месяцев до того, как она познакомилась
с Рэндольфом. Ее родители сидели рядышком на стульях с прямыми спинками,
вытянувшись как по стойке "смирно", а она и ее брат стояли у них за спиной.
Том положил руку на плечо матери. Мать была в своем лучшем платье, которое