"Патриция Гэфни. Лили (том 2) [love]" - читать интересную книгу автора

переживала вся семья.
- Наверное, это стало для них сильнейшим потрясением.
- Они были в ужасе. Отец пригрозил лишить его наследства, все
старались его отговорить, даже когда Дэв узнал, что она беременна, и
сказал им об этом. Словом, он твердо решился и заявил всем, что должен
жениться на матери своего ребенка, и ему плевать, будь она хоть простой
коровницей.
Клей взял свой стакан и отхлебнул глоток лимонада. Лили сидела
совершенно неподвижно, заплетая косичками бахрому шнура, служившего поясом
ее капота, и ждала.
- Он женился на ней. Отец, конечно, не лишил его наследства, это была
пустая угроза. Дэв мог бы привезти ее сюда или в дом нашей матери в
Девоншире, но вместо этого он на свои собственные деньги купил ферму в
Дорсете и поселился там. Она была родом из Дорсета. Он думал ее порадовать.
Клей скорчил гримасу и вновь замолчал, словно воспоминания об этой
истории причиняли ему боль.
- Вы можете не рассказывать, если не хотите. Он торопливо покачал
головой.
- Не знаю, как они там жили, потому что Дэвон старался об этом не
говорить. Родился ребенок. Его назвали Эдвардом - в честь нашего отца. А
восемь месяцев спустя Маура взяла все деньги, какие были в доме, и сбежала
со слугой Дэва. Один Бог знает, что ими двигало, но они прихватили с собой
и ребенка.
- О Боже.
- Дэв бросился в погоню. Поиски заняли несколько недель, но в конце
концов он обнаружил своего сына в Крюкерне. Ребенок, заболевший оспой, был
оставлен Маурой на попечение какой-то старой женщины, чтобы она и ее
любовник могли путешествовать без помех. Когда Дэвон нашел его, маленький
Эдвард был уже мертв. А вскоре он отыскал и сбежавших любовников - в общей
могиле для нищих в Уэймуте. Они ждали попутного корабля, чтобы отправиться
во Францию, когда болезнь настигла и их.
Клей поднялся и подошел к ступеням террасы, откуда была видна
глубокая синева Ла-Манша. Лили осталась на месте. Она прижала пальцы к
губам и, зажмурившись, с трудом удержала подступающие слезы. Дэвон. Как ей
хотелось увидеть его прямо сейчас, обнять его. Ужасный рассказ наполнил ее
душу скорбью. Но, сочувствуя горю отца, потерявшего младенца-сына, она в
то же время ощутила в своем сердце убийственную ледяную ненависть к
женщине по имени Маура. Раньше Лили случалось иногда думать об умершей
жене Дэвона, но, пока она ничего о ней не знала, эта женщина не вызывала у
нее никаких иных чувств, кроме редких всплесков любопытства, смешанного с
грустью. Теперь она видела Мауру совершенно отчетливо: ее черные волосы и
белую кожу, ее коварную, продажную душу. Маура. Даже это имя стало для
Лили ненавистным. Ей хотелось задушить эту женщину голыми руками.
Немного овладев собой и успокоившись, она встала и подошла к Клею.
Его лицо было мрачно, наверное, на нем отражались те же чувства, что
владели и ею.
- Спасибо, что рассказали мне.
- Сам не знаю, зачем я это сделал, - признался он, улыбнувшись одними
глазами. - Может, потому, что Дэв выглядит сегодня почти счастливым.
Лили отрицательно покачала головой.