"Патриция Гэфни. Лили (том 2) [love]" - читать интересную книгу автора

вопросу, но ответил охотно:
- Это случилось очень давно, когда ему было четырнадцать лет. Отец
Кобба служил управляющим у нашего отца. Мы вместе выросли в Даркстоуне,
вместе играли, как братья. Когда мне было четыре, мы с Дэвом и Коббом
однажды пошли туда, где нам запрещалось играть: в заброшенный оловянный
рудник. Его в конце концов засыпали и сровняли с землей, но в ту пору еще
можно было залезть в главную штольню, если рост позволял и любопытство
тянуло. Как раз наш случай.
- Что же произошло?
- Я не очень хорошо все помню, но, в общем, я каким-то образом
умудрился забраться в боковой штрек, такой узкий, что там можно было
передвигаться только ползком. Крепления в нем сгнили. Я испугался и не
смог сам вылезти. Дэв заполз туда, чтобы меня вытащить, и тут перекрытие
начало трещать. Мы оказались в ловушке.
- А сколько лет было Дэвону?
- Десять. И тогда Кобб тоже залез туда и подпер плечами крышу, чтобы
мы могли выбраться. А в последнюю секунду все обрушилось прямо на него.
Руку раздробило, пришлось отнять кисть.
- Ужасно, - вздохнула Лили, вообразив, как это было. - Вы, наверное,
чувствовали себя очень... - Она смущенно умолкла.
- Виноватым? Конечно, мне бы следовало... Но я был таким маленьким...
Больше всех переживал Дэв.
Так и должно было быть, подумала Лили. Даже в десятилетнем возрасте
он взвалил на себя бремя ответственности за несчастный случай с Коббом.
- Дэв у нас всегда был взрослым, - заметил Клей, словно прочитав ее
мысли. - Даже в детстве он был серьезным не по годам и все принимал близко
к сердцу, совсем как наш отец. Он все переживал глубже, чем другие люди, и
уж конечно... - Клей смущенно засмеялся, - больше, чем я. И иногда страдал
от этого.
- Ясно, - кивнула Лили, хотя в действительности ей мало что было
ясно, а природная сдержанность не позволяла задавать вопросы.
- Вы знаете о жене Дэва?
Лили вздрогнула. Неужели у нее на лице все написано?
- Нет, я.., то есть я слыхала, что она умерла.
- Да, она умерла. Ее звали Маурой.
Клей вытянул голые ступни на сиденье стула, с которого только что
встал Дэвон, откинулся назад и сложил руки на груди. На нем не было ни
камзола, ни жилета, рукава рубашки были закатаны до локтей. Он выглядел в
точности как праздный сельский сквайр, отдыхающий у себя дома, но Лили
заметила, как напряженно сжались его губы, а в красивых голубых глазах,
более светлых, чем у брата, появилось незнакомое ей серьезное выражение.
- Дэвон влюбился в нее, когда ему было двадцать три. Она была
наполовину ирландкой, наполовину француженкой. Черноволосая, с очень белой
кожей. Очень красивая. Она была гувернанткой старшей дочери моей сестры.
Нечего и говорить, это был неподобающий брак.
- Да, конечно, - еле слышно согласилась Лили, - совсем неподобающий.
Я понимаю.
- У них был тайный роман, но Дэв не мог на этом остановиться. Не
знаю, в чем тут было дело, в его безумной страсти к ней или в чувстве
чести, но он решил жениться на ней. Можете себе представить, что