"Сабрина Джеффрис. Сначала замужество, потом постель ("Школа наследниц" #6)" - читать интересную книгу автора

ними неприглядным прошлым. Даст ли ему Шарлотта это время?
На следующий день, подходя к школе, Дэвид ощутил нервную дрожь во всем
теле. За два дня раздумий Шарлотта могла принять решение отказаться от
наследства. И что тогда делать?
Дэвид ожидал, что его вновь проводят в кабинет, и был несказанно
удивлен, оказавшись вместо этого в небольшой гостиной. В ожидании хозяйки
заведения он положил в рот мятный леденец и начал осматриваться. Он заметил
стоящие на полках книги о скачках, графин с вином и самодельные подушки с
вышитыми на них странными изречениями вроде: "Хлеб и джем согревают сердце"
или "Правда всегда светится на искреннем лице". Дэвид как раз наклонился,
чтобы получше рассмотреть другие поделки, когда в комнату вошла Шарлотта.
- Доброе утро, лорд Керквуд, - очень по-деловому произнесла она. - Я
вижу, вы любуетесь работой моих учениц.
Дэвид обернулся.
- Довольно... э... необычные изречения для того, чтобы вышивать на
подушках...
Рассмеявшись, Шарлотта прикрыла за собой дверь.
- Набившие оскомину афоризмы скучны, вот я и позволила девушкам
выражать собственные мысли. После этого я выставляю наиболее интересные
работы в своей гостиной. Мне кажется, это побуждает их трудиться прилежнее и
проявлять выдумку.
- Оригинальная идея.
- Только не все родители ее одобряют.
- Хотя и продолжают посылать своих дочерей в вашу школу.
Улыбка Шарлотты померкла.
- Но не в последнее время.
Усевшись в резное деревянное кресло, Шарлотта указала на диван.
- Надеюсь, вы не возражаете, что я приняла вас в гостиной. В кабинет
постоянно заглядывают люди. Здесь нам будет спокойнее. Я не хочу, чтобы
другие преподаватели или слуги услышали, как мы обсуждаем такое деликатное
дело. По крайней мере, до тех пор, пока не решим все окончательно.
Несмотря на то, что Шарлотта желала уединиться по вполне уважительным
причинам, кровь Дэвида быстрее заструилась в жилах при одной лишь мысли о
том, что они останутся наедине. Дэвид поспешно сел, старясь скрыть не к
месту охватившее его возбуждение.
На его беду, Шарлотта выглядела сегодня обворожительно в простом
голубом платье, которое так и приковывало взгляд к соблазнительной округлой
груди, поддерживаемой корсетом. Дэвид вновь встал и принялся расхаживать по
гостиной, старясь призвать к ответу свое предательское тело.
- Я получила от вашей матери приглашение на обед, устраиваемый в честь
Амелии и майора Уиктера в загородном доме, - произнесла Шарлотта, чтобы
прервать неловкое молчание.
Майор Уинтер приходился Дэвиду кузеном и был женат на Амелии, бывшей
ученице Шарлотты.
Знала ли Шарлотта, что, прежде чем попытать счастья с Сарой, он делал
предложение Амелии и получил отказ?
- Так вы собираетесь приехать? - спросил Дэвид, не понимая, почему
ответ Шарлотты имел для него такое большое значение.
- Конечно. Ведь я увижу Амелию и майора Уинтера впервые после их
возвращения в Англию. Я собиралась поехать с визитом в Девоншир, к родителям