"Сабрина Джеффрис. Сначала замужество, потом постель ("Школа наследниц" #6)" - читать интересную книгу автора

безразличия.
- А я думаю, из вас вряд ли получится хороший муж, - не осталась она в
долгу.
Дэвид нахмурился.
- Как вы можете такое говорить? Ведь вы едва меня знаете.
- Я знаю вас достаточно хорошо. "Ничто не обнажает суть человека так,
как его манеры".[1]
Слова Шарлотты на мгновение ошеломили Дэвида, но потом он широко
улыбнулся.
- Эдмунд Спенсер? - Шарлотта удивленно заморгала.
- Вы читали Спенсера?
Черт возьми, должно быть, она считает его совершенным тупицей.
- Разве это не тот парень, что пишет - как бишь их называют? - книги? -
не смог сдержать сарказма Дэвид. - У нас их целая библиотека. И я даже
заглядываю в них время от времени. Я не обращаю внимания на то, что там
написано, но даже такой тупой тип, как я, не может не впитать хоть малую
толику.
- Очень смешно, - сухо произнесла Шарлотта. - Вы хоть когда-нибудь
бываете серьезным?
- Только когда меня к этому принуждают. Но ради вас, моя дорогая
Шарлотта, я постараюсь держать себя в руках. - Дэвид подался вперед. -
Если...
Шарлотта вопросительно вскинула бровь.
- Если?
- Если согласитесь провести наедине со мной целый день.
Очаровательный румянец, окрасивший щеки девушки, заставил кровь Дэвида
быстрее бежать в жилах.
- Не думаю, что это разумно, - произнесла она.
- Почему? - Дэвид пытался справиться с внезапно охватившим его
возбуждением. - Нам есть что обсудить, раз уж вы намерены стать моим
камердинером. Например, ваше жалованье или сумму, выделяемую на обновление
моего гардероба.
- Да перестаньте же валять дурака.
Дэвид смерил Шарлотту взглядом.
- Я более чем серьезен. Проведите со мной день, Шарлотта. Мы покатаемся
верхом, а потом устроим пикник...
- Это лишь даст нашим отцам козыри в руки.
Дьявол, она пуглива как ягненок, на которого впервые надевают ярмо.
- Тогда возьмем с собой грума. Впрочем, если вы так боитесь остаться со
мной наедине...
Шарлотта разозлилась. На это Дэвид и рассчитывал.
- Мой отказ продиктован здравым смыслом, а вовсе не трусостью.
- О чем это вы? - раздался голос.
Дэвид едва не выругался. Если брат не перестанет лезть в его дела,
драки не миновать.
- Тебя это не касается, Джайлз.
Прежде чем Джайлз успел что-либо ответить, в столовую вошла служанка с
чаем для Шарлотты. Девушка ошеломленно уставилась на молодых людей.
- Прошу прощения, господа, я не знала, что вы составите госпоже
Шарлотте компанию, иначе принесла бы еще чашек.