"Сабрина Джеффрис. Сначала замужество, потом постель ("Школа наследниц" #6)" - читать интересную книгу автора - Если ее что-то не устраивало, в этом нет моей вины.
- Я и не упрекала тебя, - тихо заметила Шарлотта. Но Дэвид видел перед собой лишь строки из той проклятой записки: "Прости меня, Дэвид, жизнь слишком невыносима, чтобы я могла терпеть далее". - Я делал все от меня зависящее, чтобы она была счастлива. - Дэвид понимал, что его слова звучат как пустая отговорка, но чувствовал необходимость защитить себя. - Это она отказывалась сопровождать меня, если это не способствовало повышению ее статуса. Она никогда не стремилась превратить наш холодный, основанный на расчете союз в нечто большее. Это она выгнала меня из своей постели. - Значит, вы не... Дэвид поморщился. Он не собирался рассказывать Шарлотте интимные подробности своей жизни с Сарой, но, возможно, будет лучше, если она узнает, каким пустым и безрадостным оказался его брак. - Только в последние несколько лет. После двух выкидышей она заявила, что не собирается вновь совершать "подобную глупость". Хотя доктор утверждал, что нет повода для беспокойства и она еще сможет выносить здорового ребенка. Проведя рукой по волосам, Дэвид прошел мимо Шарлотты и остановился у камина. - У нас с ней было совсем не так, как с тобой. Господи, я даже не мог просто поговорить с ней. Если бы я, еще ухаживая за ней, понял, что самое ценное, что в ней есть, - это лишь смазливое личико, я бы никогда... - Голос Дэвида сорвался, когда его вновь захлестнуло чувство вины. - Но тогда, как ты уже успела заметить, я питал особую слабость к красоткам. вообще наговорила много лишнего. Знаю, ты оказался между молотом и наковальней. - Губы Шарлотты дрогнули в улыбке. - Амелия, несомненно, подошла бы тебе больше. Ты не виноват в том, что ей пришелся по душе совсем другой мужчина. Поймав руку Шарлотты, Дэвид приник губами к ее ладони. - Зато я виноват в том, что отпустил девушку, на которой должен был жениться. Мне стоило прийти к тебе за объяснением, вместо того чтобы нянчиться со своей уязвленной гордостью. - Дэвид посмотрел на Шарлотту и вновь ощутил, как его охватывает чувство разочарования. - И теперь ты решила отплатить мне за это, отказавшись выйти за меня замуж. - Неправда! - Шарлотта обхватила ладонью щеку Дэвида. - Я отказалась выйти за тебя замуж, потому что ты сам не знаешь, чего хочешь. Ты все еще носишь траур, и одиночество пугает тебя. Высвободившись из объятий Дэвида, Шарлотта направилась к лежащему на полу платью. - Я все понимаю, потому что сама прошла через это. Но после того как проведешь некоторое время в одиночестве, мир вокруг становится понятнее. Ты начинаешь осознавать, что для тебя действительно важно. Только тогда нужно принимать судьбоносные решения в отношении собственной жизни и будущего. Шарлотта подняла с пола платье и бросила на Дэвида полный жалости взгляд, полоснувший его по сердцу точно острым ножом. - Как думаешь, почему период траура такой долгий? Потому что навести порядок в мыслях не так просто, для этого нужно время. Дэвид двинулся к Шарлотте и, выхватив у нее платье, отбросил его в |
|
|