"Сабрина Джеффрис. Выйти замуж за виконта ("Свен-Парк" #5)" - читать интересную книгу автора

- Не стойте у меня на пути, тоже мне. - Фыркнула миссис Грехэм. - Я
по-прежнему считаю, что он должен был поселить нас в семейном крыле.
- Ради Бога, это прекрасная комната. Она в два раза больше моей спальни
в Филадельфии. - Подойдя к окну, девушка выглянула наружу и увидела на
другом конце залитой лунным светом улицы громадные очертания деревьев; судя
по всему, там был парк. - И я полагаю, что отсюда чудесный вид.
- Да, но это не спальня хозяйки.
Эбби бросила на служанку строгий взгляд.
- Прекрати говорить об этом. Ты же прекрасно знаешь, что я не хозяйка
этого дома. - Решив не зацикливаться на этой угнетающей мысли, она шагнула к
самому большому дорожному сундуку и подняла крышку, чтобы убедиться, что во
время путешествия с ее драгоценными высушенными травами, кореньями и
семенами ничего не случилось. Они могут ей понадобиться, если лорд
Рейвенсвуд передумает возмещать ей украденное приданое. - Брат его светлости
подделал подпись, значит, свадьба, вряд ли может считаться законной.
Миссис Грэхэм фыркнула.
- Его светлость сказал вам об этом, когда закрылся с вами в той
комнате? Полагаю, он также отрицал и существование приданого. Думаю, он
собирается выкинуть нас на улицу, как только убедится, что у нас нет никаких
законных прав тут находиться. Думаю, он...
- Вообще-то, он был в замешательстве от поведения своего брата. - Эбби
раскрыла атласный мешочек и поднесла его поближе к свече. Ах, ее семена
калины и посконника абсолютно не заплесневели. По крайней мере, хоть что-то
идет хорошо. - Виконт обещал возместить мне сумму приданого. Он собирается
найти своего брата и все уладить. Так что перестань беспокоиться. Если ты
вспомнишь, он был вполне респектабельным джентльменом, когда гостил у нас в
Филадельфии, и, конечно же, он не превратился в чудовище теперь, только
потому, что он в Англии.
Но он все-таки превратился в человека, которого она едва узнавала и чьи
действия не могла предсказать. Эбби настойчиво гнала от себя эту тревожную
мысль. Пока, они были в безопасности, и она должна успокоиться.
- Вот что я вам скажу, не доверяю я этим английским лордам, -
продолжала миссис Грэхэм, явно не столь оптимистично настроенная
относительно их будущего, как Эбби.
- Однако ты доверяла им, когда думала, что я замужем за одним из них.
- Это совсем другое дело. И что же нам теперь делать, когда он
оказывает вам такой холодный прием...
- Едва ли это 'холодный прием', миссис Грэхэм. - девушка обвела рукой
комнату, подавив свои опасение из-за спектакля устроенного ее служанкой. - И
если обед, который он приказал своему дворецкому прислать нам, хоть немного
напоминает тот, запах которого я чувствовала в фойе, то мы еще и хорошо
поедим.
Услышав о еде, миссис Грэхэм оживилась.
- Почему? Чем там пахло?
- Ростбифом, спаржей, по крайней мере, одним видом пирога с мясом...
- Господи, вы и ваш нос! Никогда не видела человека с таким же умело
различающим запахи носом. Я думаю, вы смогли бы уловить запах сирени среди
целой клумбы роз.
- Совсем не трудно узнать запах ростбифа и спаржи, особенно, когда ты
голодна. - Эбби заставила себя улыбнуться полной воодушевления улыбкой. -