"Сабрина Джеффрис. Выйти замуж за виконта ("Свен-Парк" #5)" - читать интересную книгу автора

- Лучше привыкайте к этому. Вы теперь виконтесса.
- Я не чувствую себя виконтессой. Я даже с трудом могу думать о лорде
Рейвенсвуде, как о виконте. В Америке, он больше походил на простого
землевладельца. Он всегда заставлял меня чувствовать себя свободно.
- Я говорю, что сейчас самое время, чтобы некий мужчина повел себя с
вами, как с приличной девушкой, которой вы и являетесь. Мне не понравилась
эта история с браком по доверенности, и бедный мистер Нэтаниэль Лоу,
вынужденный замещать своего брата...
- Я особо не возражала против этого. Как ты знаешь, это брак не по
любви. Я вряд ли могу ожидать романтического поведения от его светлости.
С другой стороны, то, как виконт Рейвенсвуд иногда смотрел на нее в
течение тех его двух недель в Америке... Только воспоминание об этом,
посылало дрожь восхитительного предвкушения вниз по ее позвоночнику.
Эбби решительно напомнила себе о фактической сути их соглашения.
- В его письме говорилось, что он женился на мне потому, что испытывает
ко мне 'чувства уважения и восхищения.' Но ничего. Я тоже их к нему
испытываю. И его восхищение может со временем превратиться в любовь, не так
ли?
Даже сейчас он мог испытывать к ней более теплые чувства, чем, те,
которые показал в ничего не выражающем письме. Почему же еще виконт пошел на
то, чтобы жениться на американской старой деве смешанной крови? Осмотр его
большого дома только подтвердил ее подозрение, что красивый, умный, и
любезный лорд Рейвенсвуд мог бы иметь любую английскую леди, которую
пожелает.
Но он выбрал ее. Только одна мысль об этом заставляла ее сердце сильно
биться.
Дверь снова открылась и закрылась, но на этот раз неясное бормотание в
другом конце холла сопровождалось шагами.
- Я думаю, что он идет.
- Господи, помилуй! - миссис Грэхэм поправила выбившийся локон своих
седеющих рыжих волос. - Быстрее, миледи, дайте мне немного того напитка для
моего дыхания.
- Хорошая идея. - Хотя напиток был предназначен для лекарственного
использования, он также был прекрасным подсластителем дыхания. Достав свою
бутылочку из кашемирового ридикюля, который свободно свисал на веревочке с
запястья, она вручила ее служанке.
Открыв бутылочку, миссис Грэхэм отпила несколько больших глотков,
вздрогнула, и возвратила ее Эбби.
- Господи, этот напиток определенно отвратителен на вкус.
- Но аромат компенсирует это, разве ты так не думаешь? - Эбби поднесла
флакон к своим губам и, когда она немного отхлебнула, она ощутила крепкий
аромат розмарина и масла нероли. Девушка сначала прополоскала рот и затем,
закрывая бутылочку, глотнула горькое тонизирующее средство.
Шаги остановились на полпути до фойе, и бормотание усилилось. Эбби
поспешно возвратила флакон в свой ридикюль. Почему виконт так долго не идет?
- Как я выгляжу? - Бросив быстрый взгляд на свое помятое дорожное
платье, Эбби застонала. - О, я выгляжу ужасно. Мне так неловко, что он
увидит меня в таком виде.
- Ничего не поделаешь. Учитывая, что вам пришлось преодолеть столько
трудностей, чтобы добраться сюда, вы выглядите достаточно привлекательно. -