"Сабрина Джеффрис. Танец соблазна ("Свен-Парк" #4) " - читать интересную книгу автора

Рейвнзвуд осмотрел часы и сунул в карман обшарпанного пальто.
- Проклятые воришки. Вот результат моего посещения здешних мест. Это
могло случиться, когда я проходил по Лиденхолл-стрит, перед тем как зайти
позавтракать к Пикерингу. Какой-то парнишка выбежал из-за кареты и налетел
на меня.
- Налетел на вас? Вы стали жертвой самой старой уловки карманников!
-Я так замотался в последние дни, - пробормотал Рейвнзвуд. - Значит,
леди Клара застала вас, когда мальчишка пытался продать вам эти часы?
- Да. К счастью, она не поняла, в чем дело, решила, что он залез ко мне
в карман. Я не стал ее разубеждать.
- А что, если она узнает правду?
- Надеюсь, этого не произойдет. Но на всякий случай предупредил ее,
чтобы она держала своих воспитанников подальше от моей лавки.
- Проклятие, зачем вы это сделали? Вы вызовете подозрения.
- Мне не нравится сбивать детишек с пути. На мой взгляд, ваш риск не
оправдан.
- Вы не хуже меня знаете, что любой мальчишка, который придет к вам с
краденым, уже на полпути к гибели.
Это так. И все же...
Он слишком хорошо помнил, каково это - корчиться у чужих дверей, чтобы
спрятаться от холода, грызя булку, которую стащил в булочной. Спать в
воровских притонах, потому что лучше провести ночь во временном убежище,
заплатив за это украденным носовым платком, чем остаться дома и быть
свидетелем того, как мать совокупляется с очередным любовником.
Ни один ребенок не заслуживает такой участи. Повернувшись спиной к
Рейвнзвуду, капитан принялся выставлять товары на прилавок.
- Поскольку рискую только я, мне и выбирать. А теперь расскажите о леди
Кларе. Я должен иметь о ней представление на тот случай, если она не
послушается моих предостережений.
- Леди Клара. Хм-м... Прежде всего она не похожа на типичную светскую
барышню. Женщина из общества по понедельникам во второй половине дня отдает
визиты, а не хватает за воротник дерзких жуликов. Она не носит шерстяных
платьев, если только не совсем лишена средств, и даже тогда готова продать
душу дьяволу, чтобы заполучить деньги на лучший французский муслин. И уж
конечно, не стала бы вступать в перепалку с каким-то там капитаном в глухом
переулке.
- Она действительно так предана своему делу?
- Чтобы защитить детей, она выступит против самого дьявола.
Детям повезло, что у них такая защитница. Но, судя по поступкам юного
Джонни, малолетние воришки вовсе не ценят этого.
- У нее разве нет семьи, чтобы позаботиться о ней?
- Насколько я знаю, только тетя, они живут вместе. Родители леди Клары
умерли, и она никогда не была замужем. Поскольку годами не появлялась на
ярмарке невест, а на приемах бывает лишь затем, чтобы убедить леди и
джентльменов пожертвовать на приют. Думаю, она никогда не выйдет замуж.
- В кругах, где она вращается, должно быть, полно идиотов, -
пробормотал Морган.
Смешки, которыми Рейвнзвуд сопровождал свой рассказ, раздражали
капитана.
- Я признаю, что она прехорошенькая. Но слишком много пыла, на мой