"Сабрина Джеффрис. Не соблазняй повесу ("Школа наследниц" #1) " - читать интересную книгу автора - Бог свидетель, бедняжка Долли частенько приходит от меня в отчаяние.
Покойный супруг имел обыкновение таскать ее за собой по всему свету, а она этого терпеть не могла и не в состоянии понять, с чего это я так стремлюсь к путешествиям. Амелия снова посмотрела на майора. Довелось ли ему принимать участие в известных в свое время чуть ли не на весь мир сражениях американских моряков с жестокими пиратами-берберами или он слишком молод для этого? Может, попытаться устроить так, чтобы майора представили ей, и спросить у него самого? Лорд Кирквуд повернул голову в ее сторону, потом что-то сказал своему кузену. На этот раз американец тоже взглянул на нее, и Амелия одарила его приветливой улыбкой. Он не улыбнулся в ответ. Его прищуренные глаза уставились на Амелию с какой-то хищной напряженностью, потом с неприличной вольностью пробежались сверху донизу по ее желтому, с красными оборками в восточном стиле платью из китайского шелка. К тому моменту когда эти глаза вновь остановились на ее лице, щеки ее пылали жарким румянцем. Боже правый, этот мужчина и в самом деле смел до крайности! Ни один англичанин не смотрел на нее так, словно она стоит перед ним совершенно обнаженная. Воистину интригующее ощущение. По спине у Амелии пробежал восхитительный холодок. - Майор разрушил это ее состояние коротким кивком и повернулся к своему кузену. - А где сегодня твоя мачеха? - услышала Амелия вопрос Венеции. - Они с папой уехали вчера в Торки, - рассеянно отозвалась Амелия. - не увезли с собой и меня, но, к счастью, миссис Харрис согласилась приехать в Лондон и побыть моей дуэньей, пока в ней не нуждаются в школе. Амелия и Венеция распрощались со школой миссис Харрис для молодых леди два года назад, но их наставница до сих пор питала горячую привязанность к ним обеим, так же как и они к ней. Вот почему они раз в месяц отправлялись выпить чаю у миссис Харрис и выслушать ее очередную "лекцию для наследниц". Не говоря уже о том обилии сведений, которые содержательница школы получала от своего загадочного благодетеля "кузена Майкла". - Как бы я ни обожала миссис Харрис, - сказала Венеция, - я не желала бы иметь ее своей компаньонкой. Ведь она не позволит тебе и минуту провести с джентльменом наедине. - С каким это джентльменом собирается Амелия побыть наедине? - раздался за их спинами ворчливый голос. Амелия подавила готовый вырваться у нее тяжелый вздох. То была мисс Сара Линли, их однокашница. Амелия старалась относиться к ней терпимо, однако вздорность Дурочки Сары, как ее прозвали в школе, и ее снобизм вынуждали даже Амелию стискивать зубы. - Привет, Сара. - Она изобразила вежливую улыбку. - Мы всего лишь рассуждаем об отсутствии стоящих мужчин. - Что значит "об отсутствии"? - возразила Сара. - Я вижу нескольких. Вот, например, лорд Кирквуд. - Который, как я слышала, собирается жениться на деньгах, - заметила Венеция. Сара накрутила на палец один из своих золотистых локончиков. |
|
|