"Тильда Гир. Лисье королевство " - читать интересную книгу автора

- Черта с два эти сэры позволят рубить деревья в их собственных
садах, - возразила степная охотница. - Они тут совсем свихнулись на праве
частной собственности. Им в этом деле и королева не указ!
- Значит, нужно им доказать, что лисы опасны, убедить их! - твердо
заявил эливенер. - Продемонстрировать!
- Но как? - коротко спросила кошка.
Кто-то тихо постучал в дверь. Иир'ова мгновенно распахнула ее - и
увидела сыщика Лестера. Тот ухмыльнулся, окинув взглядом зеленоглазую
красавицу, и спросил:
- Можно к вам?
Сыщиков Скотланд-Ярда ничуть не удивило и не озадачило то, что
"друзья человека", явившиеся в старую добрую Англию вместе с сэром Лэльдо,
эсквайром, оказались разумными существами. Иир'ова ночью подумала даже, что
этих лондонских полицейских вообще ничем удивить невозможно..
- Входи, - пригласил брат Лэльдо. - У нас, кстати, к тебе вопрос. В
каком возрасте дети оборотней?
Не моргнув глазом, Лестер ответил:
- Одному шесть, второму десять. А сколько надо?
- Да вот малыш говорит, что до двенадцати лет они вроде бы еще могут
стать нормальными людьми.
- Каким образом? - задал вполне естественный вопрос сыщик.
- Не знаем, - ответила иир'ова. - Но будем думать. А у вас тут нет
хороших магов?
- У нас никаких нет, - сердито сказал Лестер. - У нас только
фокусники, которые выдают себя за магов.
- Ты уверен?
- Уверен, - фыркнул сыщик. - Уж мы их проверяли, проверяли, - и так,
и эдак! Ерунда. Ничего они не могут. Ну, я по другому поводу зашел. У
лисицы сэра Оливера действительно выдран клок шерсти на спине, около
хвоста. А тот паршивый итальяшка ни с какой лестницы не падал, это точно.
Он в момент падения якобы находился в загородном доме, а он одноэтажный, и
там есть только одна лестница, с которой можно свалиться, - та, что ведет
на чердак. Ну, хитрый лис не знал, видимо, что в каморке под лестницей в
тот день лежал один из конюхов. Его лошадь копытом в живот припечатала.
Если бы кто-то скатился по лестнице - ну, сами понимаете... Однако конюх
утверждает, что итальяшки вообще в тот день в загородном имении не было.
- Королеве доложили? - спросил эливенер.
- Да, утром сэр Роберт говорил с ней. А теперь у меня к вам вопрос.
Что за тухлятину нашли в королевском саду?
Рассказ о "тухлятине" не занял много времени. Сыщик только крутил
головой да фыркал от отвращения, слушая друзей.
Они еще немного поговорили о том, как можно убедить благородных сэров
уничтожить разноцветные бананы. И тут Лестер подал простую и здравую идею:
- Да на самом-то деле только и нужно, чтобы королева приказала
вырубить эту цветную дрянь в собственном саду, - сказал он. - И выступила
бы в Парламенте, объяснив свой поступок. Вот и все.
- Да ведь ей придется сказать, что рыжие лисицы - оборотни, -
напомнил эливенер. - А кто ей поверит?
- Ну... - Лестер ненадолго задумался. - А! Вот что! - воскликнул он
вдруг. - Ты говоришь, стоит их посыпать этим вашим чесноком - и они тут же