"Тильда Гир. Лисье королевство " - читать интересную книгу автора - Мими! Сиси! Додо! Где вы? Летите сюда
Через минуту-другую птервусы появились в небе над высокими деревьями старого королевского парка. Глядя на их огромные крылья, брат Лэльдо вдруг понял, что детки уже стали совсем взрослыми... Спланировав на любимую горку, ящеры осторожно передали: - Мы там хотели одну поймать... Брат Лэльдо насторожился. - Вы что, снова охоту на лисиц устроили? Вам ведь было сказано: не трогать их! Птервусы сначала виновато повесили длинные клювы, а потом Сиси возразила: - Она была не лисицей. - А кем? - резко спросила иир'ова. Взрослые детки замялись, но не потому, что не хотели отвечать. Они просто не знали, как ответить. В их небольших умах замелькали смутные, отрывистые картинки... и, присмотревшись к ним, двое американцев переглянулись. - Значит, та лисица была почти человеком, - уверенно произнес молодой эливенер. - Да, да, да! - загалдели ящеры. - Ну вот что, милые мои, - строго сказал брат Лэльдо, - чтобы это было в последний раз. Не надо их ловить. Но если вы хотите нам помочь с ними расправиться... - Хотим, хотим! - дружно каркнули птервусы. - Отлично. Сейчас Лэса вам объяснит, что нужно делать. одну из лисиц, где-нибудь подальше от людей, лучше всего в парке, и высыпать на нее щепотку чесночного порошка. И посмотреть, что из этого получится. И ни в коем случае не трогать лисицу! Повторив все это несколько раз и окончательно убедившись, что ящеры все поняли и ничего не перепутают, Лэса прицепила к лапе Додо крошечный пакетик с сушеным чесноком. Ящеру оставалось лишь промчаться над лисицей и клювом сорвать пакетик с лапы. И сразу взлететь повыше, напомнила еще раз иир'ова. Не надо рисковать. Взрослые детки с азартом бросились выполнять интересное поручение. Они взмыли в небо и, сделав несколько кругов над двором, развернулись в сторону парка и исчезли за вершинами деревьев. Друзья вовсе не надеялись, что ящерам удастся отыскать лисицу прямо сейчас, сию минуту, - однако вышло именно так. Не успели они дойти до кухонного флигеля, где располагались их "апартаменты", как со стороны парка послышался отчаянный мысленный вопль ящеров: - Вот она! Вот она! Скорей, Додо! Ага, попалась! Ой... ой... ай... Мама! Друзья со всех ног помчались в парк. Но Лэса мгновенно ушла вперед. Конечно, ни брат Лэльдо, ни тем более уроборос не могли угнаться за стремительной степной охотницей, да они и не пытались. Они просто бежали так быстро, как могли. Через минуту до них донесся мысленный голос кошки: - Ну и ну... похоже, он подох. |
|
|