"Тильда Гир. Лисье королевство " - читать интересную книгу авторатого, как каждый из них по два-три раза ткнулся клювом в землю, они решили,
что поохотятся как-нибудь в другой раз, и, с треском расправив большие перепончатые крылья, принялись перелетать с места на место. Но кончилось это тем, что Додо запутался в орешнике, Сиси с треском и воплем приземлилась на огромный трухлявый пень, а Мими врезалась в толстое дерево, очень похожее на североамериканскую масличную пальму, только увешанное чем-то вроде длинных синих груш, покрытых густым серебристым пухом. Несколько самых крупных груш тут же сорвались с веток и прицельно ударились о спину бедняжки Мими, взорвавшись с оглушительным хлопком и выбросив в воздух тысячи крохотных легких семян. Успокоив огорченных деток, путники пошли дальше. До озера оставалось совсем немного, уже не только иир'ова и уроборос, но и брат Лэльдо ощущал свежий запах прохладной озерной воды. Еще несколько минут - и деревья расступились, открыв широкий светлый лужок, спускавшийся к песчаному пляжу. По обе стороны пляжа по краю озера сплошной стеной стоял гигантский коричневый тростник. Озеро было небольшим и спокойным, оно вытянулось с востока на запад, и к дальним его концам вплотную подступал лес. В тот момент, когда путники ступили на пляж, с середины озера вдруг раздался громкий всплеск и над водой на мгновение появилась крупная красноперая рыбина. Птенцы тут же принялись купаться в песке, не забывая, впрочем, оглушительно требовать: - Кушать! Мама! Кушать! - Сейчас, сейчас, - пробормотал брат Лэльдо. - Дзз, поймаешь рыбку этим обжорам? воду. Эливенер оглянулся, удивленный тем, что иир'ова не проявляет интереса к рыбе, и увидел, что степная охотница застыла на месте, прищурив огромные зеленые глаза и принюхиваясь к едва заметному ветерку, дувшему со стороны озера. Брат Лэльдо открыл было рот, чтобы спросить, что она там заметила, но иир'ова вдруг вихрем помчалась к зарослям тростника. В следующую минуту в тростнике словно разразилась небольшая местная буря. Высокие стебли закачались и затряслись, громкое многоголосое кряканье предварило треск крыльев, - над тростниками взлетело десятка полтора крупных птиц, немного похожих на уток, только с очень длинными изогнутыми клювами. Иир'ова с торжествующим видом выскочила на открытое место, держа в руках двух здоровенных птиц, которым уже успела свернуть шеи. - Ого! - воскликнул брат Лэльдо. - Вот это да! Отличная добыча! Слово "добыча" летающие рептилии поняли. Они тут же поспешили к эливенеру и кошке, вздымая тучи песка. Но брат Лэльдо строго осадил их: - Стоп, детки! Это не вам! Ждите рыбу. - Ай-ай! - возмущенно завопили птенцы. - Кушать! Кушать! И они набросились на Лэсу, пытаясь отобрать у нее птиц. Лэса бросилась наутек, спасая завтрак для себя и брата Лэльдо. К счастью, в это мгновение из воды выбежал уроборос, державший в передних лапках огромную, килограммов на семь, рыбину. - Эй, детки! - позвал он. - Вот ваша порция! Брат Лэльдо, выхватив из ножен ятаган, поспешил к уроборосу, опасаясь, что хищные птенцы, набросившись на рыбу, сожрут заодно и малыша |
|
|