"Тильда Гир. Зов Голубых пустынь " - читать интересную книгу автора

пытаясь вырваться из медвежьих лап, но, конечно же, ей это не удалось. Рыба
оказалась съедобной, и Горм, выбросив ее на берег, подальше от воды,
отправился на поиски другой. Но на этот раз вместо рыбы он нашел нескольких
огромных темно-зеленых раков, клешни которых были больше, чем ладонь Иеро.
Обед отряду был обеспечен. Оставалось развести костер и запечь добычу Горма
в углях.
Когда все напились, искупались и насытились, брат Лэльдо предложил:
- Давайте останемся здесь до утра, отдохнем как следует, заготовим в
дорогу какого-нибудь мяса, а уж утром - к Пустыне. Отсюда, насколько я могу
судить, мы дойдем до нее дна за два, ведь так?
- Так, - согласился Иеро. - Но мы дойдем лишь до края Пустыни. А ты и
сам знаешь, что проникнуть в ее центр будет не так-то легко.
- Тем более следует отдохнуть, - передал Горм, уже успевший задремать
в сторонке. - А к вечеру и дичь из нор выберется. Сейчас все равно все
спят, слишком жарко.
Было действительно жарковато. От джунглей, стоявших невдалеке плотной
зеленой стеной, доносились волны влажных ароматов, цветы в траве и на
ветках кустов сложили лепестки, прячась от полуденного солнца, и все вокруг
словно погрузилось в дрему.
- Хорошо, - согласился наконец Иеро, которого постоянно мучило
странное предчувствие. - Останемся здесь. Но все-таки выставим пост.
- Ну, это уж само собой, - согласился Дэши Вест. - Какая-то тут
тишина... слишком сладкая, что ли. Не нравится мне это.
- Ну, может быть, дриады где-нибудь неподалеку? - сонным голосом
предположил Колин Гарсес. - Может, это они навевают на нас такую лень?
- Едва ли, - усомнился Иеро. - В общем, вы отдыхайте, а я пока
посторожу. Потом кто-нибудь меня сменит.
- Я не хочу спать, - тихо сказал брат Лэльдо. - Так что могу
составить тебе компанию, если не возражаешь.
- Буду только рад, - откликнулся Иеро. Он и в самом деле обрадовался,
потому что боялся заснуть. Вдвоем надежнее...
Через минуту медведь уже храпел вовсю, Стражи Границы, устроившись в
тени, тоже посапывали носами, и лорсы опустили головы и заснули, как
всегда, стоя. Иеро и брат Лэльдо, усевшись подальше от догорающего костра,
долго сидели молча, но наконец эливенер заговорил:
- Иеро, скажи, ты хотел бы увидеть другие края?
- В каком смысле - другие? - не понял Иеро. - Мне кажется, мы и так
уже достаточно далеко от дома забрались.
- Я имею в виду - другие континенты, - пояснил эливенер. - Дальние
миры.
- Но между нами океан! - недоуменно воскликнул Иеро. - Где ты
возьмешь такой корабль, который сможет пересечь Лантику? Да и кто сумеет
довести судно до другого полушария?
- Ну, а если найдется что-нибудь такое, на чем можно будет туда
добраться? - не уступал брат Лэльдо. - Я ведь спрашиваю только о твоем
желании. Ты не побоялся бы оставить родную Америку, Канду, Республику
Метс... ведь не исключено, что, уйдя на другой континент, ты не сможешь
вернуться обратно. Ты бы рискнул?
Иеро почувствовал, что брат Лэльдо не случайно затеял такой странный
разговор. Что-то за всем этим крылось. Но, зная эливенера, священник